Hvað þýðir apartar í Spænska?
Hver er merking orðsins apartar í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota apartar í Spænska.
Orðið apartar í Spænska þýðir beina frá, líta undan, snúa frá. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins apartar
beina fráverb |
líta undanverb Si ve alguna imagen provocativa, aparte la vista Ef þú rekur augun í erótískar myndir skaltu líta undan. |
snúa fráverb 53 mas si se arrepienten, tú eres benigno y misericordioso, y apartarás tu ira al mirar la faz de tu Ungido. 53 En sem þeir iðrast, svo ert þú náðugur og miskunnsamur og munt snúa frá heilagri reiði þinni, þegar þú lítur ásjónu þíns smurða. |
Sjá fleiri dæmi
Sobre este futuro gobernante, el moribundo patriarca Jacob profetizó: “El cetro no se apartará de Judá, ni el bastón de comandante de entre sus pies, hasta que venga Siló; y a él pertenecerá la obediencia de los pueblos” (Génesis 49:10). (Jesaja 9:6, 7) Á dánarbeði sínu bar ættfaðirinn Jakob fram spádóm um þennan framtíðarstjórnanda og sagði: „Ekki mun veldissprotinn víkja frá Júda, né ríkisvöndurinn frá fótum hans, uns sá kemur, er valdið hefur, og þjóðirnar ganga honum á hönd [„honum eiga þjóðirnar að hlýða,“ NW].“ — 1. Mósebók 49:10. |
Pablo no quería que a los colosenses, que se habían hecho súbditos del ‘reino del Hijo del amor de Dios’, se les apartara o desviara de su bendito estado espiritual (Colosenses 1:13). (Kólossubréfið 2:8) Páll vildi ekki að Kólossumenn, sem voru orðnir þegnar ‚ríkis hins elskaða sonar Guðs,‘ yrðu herteknir og leiddir burt frá þeirri andlegu blessun sem þeir nutu. |
¡ Coge a los niños y apartaros del agua! Taktu krakkana og haltu ūig frá vatninu! |
22 Y de nuevo os digo, si procuráis ahacer todo lo que os mando, yo, el Señor, apartaré toda ira e indignación de vosotros, y las bpuertas del infierno no prevalecerán en contra de vosotros. 22 Og enn segi ég yður: Ef þér gætið þess að agjöra allt, sem ég býð yður, mun ég, Drottinn, snúa allri heilagri og réttlátri reiði frá yður og bhlið heljar munu eigi á yður sigrast. |
Él utiliza la música para apartar de Jehová a los cristianos jóvenes. (2. Korintubréf 2:11) Hann notar tónlist til að reyna að snúa kristnum ungmennum frá Jehóva! |
2 Sistemáticamente debemos apartar tiempo para prepararlas. 2 Taka ætti frá tíma á reglulegum grundvelli til að búa sig undir samkomurnar. |
Explique la importancia de apartar tiempo todos los días para repasar el texto bíblico y los comentarios. Ræðið um gildi þess að taka frá tíma á hverjum degi til að fara yfir ritningarstað dagsins og skýringuna við hann. |
Y segundo, porque en lugar de respetar el acuerdo, mis padres no dejaron de exigirme que me apartara de los Testigos. Í öðru lagi komu mamma og pabbi alls ekki til móts við mig heldur þrýstu þau enn meira á mig að segja skilið við allt sem tengdist sannri tilbeiðslu. |
13 Satanás y sus demonios están dispuestos a hacer cualquier cosa con tal de apartar a los cristianos de la adoración verdadera. 13 Satan og illir andar hans reyna allar leiðir til að beina kristnum mönnum út af vegi sannrar tilbeiðslu. |
Por ejemplo, en sus asambleas religiosas anuales suelen apartar asientos para las personas de edad avanzada. Á árlegum mótum sínum eru til dæmis oft tekin frá sæti á hentugum stað handa öldruðum. |
Anime a todos a apartar tiempo semanalmente para hacer revisitas. Hvetjið alla til að ætla sér einhvern tíma í hverri viku til að fara í endurheimsóknir. |
Los cabezas de familia quizás necesiten hacer algunos arreglos metódicos, como apartar tiempo para la consideración regular del texto bíblico diario en el hogar. Fjölskylduhöfuð geta þurft að hafa ákveðið fyrirkomulag til að fara reglulega yfir hinn daglega biblíutexta innan veggja heimilisins. |
Denme una oportunidad y apartaré de Dios a cualquiera”. Ef ég fæ frjálsar hendur get ég snúið hverjum sem er gegn Guði.‘ |
No podía apartar los ojos de ti. Ég gat ekki tekiđ augun af ūér. |
7 Además de ayudar a otras personas a creer en la Biblia, nosotros mismos tenemos que apartar tiempo para leerla con regularidad. 7 Auk þess að hjálpa öðrum að trúa Biblíunni purfum við að taka okkur tíma til að lesa reglulega í henni. |
El bastón del pastor pudiera usarse también para dar un ligero empuje a las ovejas en la dirección correcta o hasta para hacer que una oveja que estuviera demasiado cerca de un lugar desde donde pudiera caerse y causarse daño se apartara de allí. Með hirðingjastafnum gæti hirðirinn einnig stjakað sauðum í rétta átt eða jafnvel dregið sauð frá stað þar sem hann kynni að detta og slasast. |
Le voy a apartar una acción por si reconsidera. Ég geymi hlut ef ūér skyldi snúast hugur. |
2:2). Para obtener el máximo beneficio es necesario apartar suficiente tiempo para asuntos tan importantes como el estudio regular de la Biblia individualmente y en familia y la asistencia a las reuniones (Efe. Pét. 2:2) Til að njóta fyllilega góðs af henni þarf að taka frá nægan tíma fyrir mikilvæg mál svo sem reglulegt einka- og fjölskyldubiblíunám og samkomusókn. |
El requisito de la ley del sábado literal de apartar un día para los intereses espirituales protegía a los israelitas de usar egoístamente todo su tiempo en la búsqueda de su propia ventaja material. Það ákvæði að halda bókstaflegan hvíldardag til að gefa andlegum málum gaum, kom í veg fyrir að Ísraelsmenn notuðu allan sinn tíma til að vinna að efnalegum ávinningi. |
Particularmente en esta hora tardía, las fuerzas enemigas malignas están resueltas a apartar nuestra atención de la cuestión principal de la soberanía de Jehová y a tentarnos para distraernos con multitud de intereses personales. Nú er mjög liðið á endalokatímann og illskeyttar óvinasveitir eru staðráðnar í að beina athygli okkar frá deilumálinu mikla um drottinvald Jehóva og láta alls konar persónuleg hugðarefni glepja okkur. |
Teniendo esto presente, algunos hermanos han decidido apartar cierta cantidad de dinero mensualmente para contribuirlo a la obra mundial, tal como lo hacen para sufragar los gastos del Salón del Reino. Með þetta í huga hafa sumir ákveðið að leggja til hliðar vissa upphæð til að gefa til alþjóðastarfsins í hverjum mánuði, á sama hátt og þeir gera til að standa undir útgjöldum vegna ríkissalarins sem söfnuður þeirra notar. |
Es cierto que puede significar un reto apartar tiempo para el estudio diligente de la Biblia, la meditación y la oración. Vissulega getur það kostað átak að taka sér tíma til að nema orð Guðs rækilega og hugleiða það í bænarhug. |
(Génesis 3:1-6; 2 Corintios 11:3.) También afirmó que podría apartar de Dios a todo descendiente de Adán y Eva. (1. Mósebók 3: 1-6; 2. Korintubréf 11:3) Hann fullyrti einnig að hann gæti snúið öllum ófæddum niðjum Adams og Evu frá Guði. |
“Tocante a esto, tres veces supliqué al Señor que esta se apartara de mí.” „Þrisvar hef ég beðið Drottin þess að láta hann fara frá mér,“ sagði hann. |
* Se puede apartar a un sumo sacerdote para administrar las cosas temporales, DyC 107:71–72. * Þó má setja háprest í embætti til að starfa að stundlegum málum, K&S 107:71–72. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu apartar í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð apartar
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.