Hvað þýðir antigo í Portúgalska?

Hver er merking orðsins antigo í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota antigo í Portúgalska.

Orðið antigo í Portúgalska þýðir gamaldags, forn, gamall. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins antigo

gamaldags

adjective

Os rituais e os símbolos são antigos e ultrapassados.
Allt í lagi, helgisiđirnir og ūetta er frekar gamaldags.

forn

adjective

Que profecia antiga se cumpria mesmo enquanto a festa de Belsazar ainda estava em andamento?
Hvaða forn spádómur var að rætast meðan veisla Belsasars var í fullum gangi?

gamall

adjective

Tratando-se do novo pacto, significa isso que há um antigo pacto?
Ef þetta er nýr sáttmáli, merkir það þá að til sé gamall sáttmáli?

Sjá fleiri dæmi

Ouça a voz dos profetas antigos e modernos.
Hlustið á mál núverandi og liðinna spámanna.
No entanto, “os antigos egípcios eram a única nação oriental que se opunha a usar barba”, diz a Enciclopédia de Literatura Bíblica, Teológica e Eclesiástica (em inglês) de McClintock e Strong.
Hins vegar „voru forn-Egyptar eina Austurlandaþjóðin sem var mótfallin því að menn bæru skegg“, segir í biblíuorðabókinni Cyclopedia of Biblical, Theological, and Ecclesiastical Literature eftir McClintock og Strong.
Essa é uma questão antiga.
Þessi umræða er alls ekki ný af nálinni.
Rico demais pra contar grana à moda antiga?
Ertu of ríkur til ađ telja seđla međ gömlu ađferđinni?
O jornal entra em pormenores: “Na Polônia, por exemplo, a religião aliou-se à nação, e a igreja tornou-se uma obstinada antagonista do partido governante; na RDA [antiga Alemanha Oriental] a igreja dava espaço a dissidentes e lhes permitia utilizar prédios religiosos para propósitos organizacionais; na Tchecoslováquia, os cristãos e os democratas se encontraram na prisão, passaram a apreciar uns aos outros e, por fim, juntaram as forças.”
Blaðið hélt áfram: „Í Póllandi, til dæmis, mynduðu trúarbrögðin bandalag með þjóðinni og kirkjan varð eindreginn andstæðingur þess flokks sem fór með völdin; í Austur-Þýskalandi var kirkjan starfsvettvangur andófsmanna sem fengu að nota kirkjubyggingar undir starfsemi sína; í Tékkóslóvakíu hittust kristnir menn og lýðræðissinnar í fangelsum, lærðu að meta hver annan og tóku síðan höndum saman.“
Numa visão Daniel viu “o Antigo de Dias”, Jeová Deus, dar ao “filho de homem”, Jesus, o Messias, “domínio, e dignidade, e um reino, para que todos os povos, grupos nacionais e línguas o servissem”.
Í sýn sá Daníel ‚hinn aldraða,‘ Jehóva Guð, gefa ‚Mannssyninum,‘ Jesú Kristi, „vald, heiður og ríki, svo að honum skyldu þjóna allir lýðir, þjóðir og tungur.“
* Outra oração antiga feita nas sinagogas fala da esperança do Reino do Messias, da casa de Davi.
* Í annarri fornri samkundubæn er talað um vonina um ríki Messíasar sem koma skuli af ætt Davíðs.
Em uma visão gloriosa, Ele, o Senhor ressurreto e vivo, e o Pai, o Deus dos céus, apareceram a um menino profeta para iniciar a Restauração da verdade antiga.
Í dýrðlegri sýn birtust þeir – hinn upprisni, lifandi Drottinn og faðir hans, Guð himnanna – drengnum og spámanninum sem hefja átti endurreisn hins forna sannleika.
A resposta a esta pergunta exige conhecimento das condições com que os cristãos se confrontavam naquela cidade antiga.
Til að fá svar við því þurfum við að glöggva okkur á þeim aðstæðum sem kristnir menn bjuggu við í Efesus fortíðar.
A guarda de registros de aniversários natalícios era importante, nos tempos antigos, principalmente porque a data do nascimento era essencial para se fazer um horóscopo.”
Til forna var mikilvægt að halda skrá yfir fæðingardaga fyrst og fremst vegna þess að ekki var hægt að lesa ævi manns út frá gangi himintunglanna án þess að vita hvenær hann væri fæddur.“
Assim, quando a Moldova se tornou uma república soberana independente, muitos de nossos vizinhos — e até mesmo alguns antigos perseguidores — mostraram grande interesse na verdade!
Þegar Moldóva varð sjálfstætt fullvalda lýðveldi reyndust því nágrannar okkar — og jafnvel sumir sem áður höfðu ofsótt okkur — vera móttækilegir fyrir fagnaðarerindinu.
Todavia, assim como se deu com o antigo povo de Deus, que ficou temporariamente sob cativeiro babilônico, em 1918 os servos de Jeová ficaram sob certa medida de escravidão a Babilônia, a Grande.
Samt sem áður voru þjónar Jehóva að nokkru hnepptir í fjötra Babýlonar hinnar miklu árið 1918, líkt og þjónar Guðs til forna voru hnepptir í fjötra Babýlonar um tíma.
É a minha antiga casa, não é?
Þetta er gamla húsið mitt, er það ekki?
Uma forma de avaliar-nos e comparar-nos às gerações anteriores é usar o mais antigo dos padrões conhecidos pelo homem: os Dez Mandamentos.
Ein leið til að bera okkur sjálf saman við fyrri kynslóðir, er með einum elsta þekkta mælikvarða mannsins — boðorðunum tíu.
Por que Judá talvez esperasse receber de Jeová uma mensagem melhor do que aquela que recebera o antigo Israel?
Hvers vegna kann Júda að hafa búist við betri boðskap frá Jehóva en Ísrael fékk?
Há evidência de que, em vez de ser traduzido do latim ou do grego na época de Shem-Tob, este texto de Mateus era bem antigo e foi originalmente composto em hebraico.
Rök hníga að því að þessi texti Matteusar sé ekki þýðing á latneskum eða grískum texta guðspjallsins frá tímum Shem-Tobs, heldur sé hann ævaforn og upphaflega saminn á hebresku.
O Natal e a Páscoa moderna vêm de antigas religiões falsas
Jól og páskar koma frá fornum falstrúarbrögðum.
Veja o que aconteceu quando o patriarca Abraão enviou seu servo mais antigo (provavelmente Eliézer) à Mesopotâmia a fim de procurar para Isaque uma esposa temente a Deus.
Lítum til dæmis á það sem gerðist þegar ættfaðirinn Abraham sendi elsta þjón sinn, sennilega Elíeser, til Mesópótamíu til að finna guðhrædda konu handa Ísak.
E uma tradução hebraica da antiga Pesito siríaca (ou: aramaica), feita em 1986, usa bi·ʼáh em Mateus 24:3, 27, 37, 39.
Og í þýðingu hinnar fornsýrlensku (eða arameísku) Peshitta á hebresku frá árinu 1986 er orðið biʼahʹ notað í Matteusi 24: 3, 27, 37, 39.
Isso é bem diferente de outros escritos religiosos antigos, que estão repletos de mitologia e superstição.
Orð Biblíunnar eru harla ólík öðrum fornum trúarritum sem einkennast mjög af hjátrú og hafa á sér sterkan goðsagnablæ.
Quem, nos tempos antigos e hoje, têm sido apoiados pelo espírito santo?
Hverja hefur heilagur andi stutt bæði að fornu og nýju?
Caso os moradores já possuam essas publicações, use qualquer livro mais antigo que a congregação tenha em estoque.
eða Þekking sem leiðir til eilífs lífs.
A família Montelli muda-se para uma antiga casa, sem suspeitar que ela foi construída em cima de um cemitério indígena.
Eigendur húsanna eru flestir afkomendur Flateyinga og lítið er um að ný hús séu byggð nema á grunni eldra húsa.
(Veja quadro.) (b) Por que achavam os antigos rabinos necessário ‘criar uma cerca em volta da Lei’?
(Sjá rammagrein.) (b) Af hverju fannst rabbínum til forna þurfa að ‚reisa skjólgarð um lögmálið‘?
Os judeus antigos criam na ressurreição dos mortos e não numa inerente imortalidade humana.
Gyðingar til forna trúðu á upprisu dauðra en ekki á meðfæddan ódauðleika mannsins.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu antigo í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.