Hvað þýðir angelito í Spænska?

Hver er merking orðsins angelito í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota angelito í Spænska.

Orðið angelito í Spænska þýðir hákarl, háfiskur, háffiskar, urrari, Háffiskar. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins angelito

hákarl

háfiskur

háffiskar

urrari

Háffiskar

Sjá fleiri dæmi

Deja salir al angelito que sé tienes dentro en alguna parte.
Vertu bara litli engillinn sem ég veit ađ ūú geymir innst inni.
Qué sueñes con los angelitos.
Dreymi ūig vel.
Querido angelito.
Elsku litli engillinn.
Entonces... duérmete y sueña con los angelitos.
Jæja... sofđu rķtt og láttu ekki lũsnar bíta ūig.
Es el angelito de mamá.
Þetta er engillinn hennar mömmu.
Que sueñes con los angelitos.
Dreymi ūig vel.
Nuestros dulces y difuntos angelitos
Elsku látnu englarnir okkar
Bernadette, cuyo padre perdió la vida en Francia durante la segunda guerra mundial, recuerda con indignación lo que dijo un cura en el funeral de su prima de tres años: “Dios se la llevó al cielo porque quería otro angelito”.
Bernadette, sem missti föður sinn í Frakklandi í síðari heimsstyrjöldinni, minnist þess hve henni var misboðið með því sem presturinn sagði við jarðaför þriggja ára frænku hennar. „Guð hefur kallað þetta barn til að verða engill á himnum,“ sagði hann.
El angelito vence en el segundo round.
Engillinn vinnur ađra lotu.
Hijo, tú eres mi hermoso, precioso angelito.
Ūú ert fallegi, Iitli engillinn minn.
Por ejemplo, a los padres que han perdido a un hijo quizás les digan que Dios se lo ha llevado porque necesita otro angelito en el cielo.
Foreldrum sem syrgja barn sitt er stundum sagt að Guð hafi tekið barnið til að gera það að engli á himnum.
Que sueñes con los angelitos, Puka.
Dreymi ūig vel, Pooka.
Piensa en angelitos.
Hugsađu um englana.
Cuida a mi angelito.
Passiđ litla engilinn.
El angelito se aleja.
Engillinn gengur burt!
Para que sueñen con angelitos.
Svona já.
Él necesitaba dos angelitos más”.
Hann vantaði tvo engla til viðbótar.“
Angelitos, y tienes dos.
Litlir englar og ūú átt tvo.
No era un angelito, pero quizá con apoyo
Pabbi var enginn engill en með dálitlum stuðningi
Nuestros dulces y difuntos angelitos.
Elsku látnu englarnir okkar.
La respuesta que le dio el clérigo fue: “Dios quería otro angelito en el cielo”.
Presturinn svaraði: „Guð vildi fá annan lítinn engil til himna.“
Cuando un niño muere, los amigos de la familia a veces tratan de consolarla diciendo cosas como: “Dios necesitaba otro angelito en el cielo”.
Þegar barn deyr reyna vinir hinnar syrgjandi fjölskyldu oft að hughreysta hana með því að segja: „Guði hlýtur að hafa vantað annan engil.“
Es como'Mi pobre angelito', salvo que somos tres.
ūetta er Home AIone fyrir utan ađ viđ erum Ūrír.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu angelito í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.