Hvað þýðir afectuosamente í Spænska?
Hver er merking orðsins afectuosamente í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota afectuosamente í Spænska.
Orðið afectuosamente í Spænska þýðir sætur, alúðlegur, dýrt, dýr, ástúðlegur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins afectuosamente
sætur(dear) |
alúðlegur
|
dýrt(dear) |
dýr(dear) |
ástúðlegur
|
Sjá fleiri dæmi
A los nuevos discípulos se les recibe afectuosamente en “toda la asociación de hermanos” Nýir eru boðnir innilega velkomnir í ‚allt bræðrafélagið.‘ |
Un año después, en una asamblea internacional en Roma, le saludó afectuosamente un hermano que no le era conocido. Á alþjóðamóti í Róm einu ári síðar heilsaði bróðir, sem hann þekkti ekki, honum hlýlega. |
Los testigos de Jehová le invitan afectuosamente a unirse a ellos en cumplir este mandato de Jesús. Vottar Jehóva bjóða þér að vera með í því að hlýða fyrirmælum Jesú. |
Durante la visita no tienen que ser severos, ni siquiera fríos, sino que deben reflejar afectuosamente su interés misericordioso. Meðan á heimsókninni stendur þurfa þeir ekki að vera hörkulegir eða jafnvel kuldalegir heldur ættu að láta miskunn sína og umhyggju hlýlega í ljós. |
Encomie afectuosamente a los hermanos por su apoyo a la obra mundial de la Sociedad así como a la congregación local. Hróðið bræðrunum hlýlega fyrir hlutdeild þeirra í að styðja alþjóðastarf Félagsins svo og starf safnaðarins á staðnum. |
Los trabajadores del banco lo encomiaron afectuosamente y dijeron: “Ojalá todo el mundo fuera tan honrado como los testigos de Jehová”. Yfirmenn við bankann hrósuðu honum mikið og sögðu: „Það væri óskandi að allir væru jafnheiðarlegir og vottar Jehóva.“ |
Encomie afectuosamente a los jóvenes bautizados que procuran poner el Reino en primer lugar. Hrósið hlýlega skírðum ungmennum sem leitast við að láta Guðsríki ganga fyrir í lífinu. |
Los testigos de Jehová le invitan afectuosamente a unirse a ellos en cumplir este mandato de Jesús. Vottar Jehóva bjóða þig velkominn til hinnar árlegu minningarhátíðar um dauða Jesú. |
Con el fin de ilustrarlo, que un publicador capacitado haga una demostración bien preparada en la que anime afectuosamente a un estudiante a plantearse con seriedad ir a las reuniones. Sviðsetjið vel undirbúna sýnikennslu þar sem boðberi hvetur nemanda hlýlega til að byrja að hugsa alvarlega um að sækja samkomur. |
2 Elogiamos afectuosamente a cuantos hicieron un esfuerzo especial por aumentar su actividad en el servicio del campo la primavera pasada. 2 Við viljum hrósa öllum sem lögðu hart að sér til að auka þátttöku sína í boðunarstarfinu á síðasta vori. |
Los testigos de Jehová le invitan afectuosamente a observar con ellos esta Conmemoración. Vottar Jehóva bjóða þér að koma og halda þessa minningarhátíð með sér. |
Finalmente apareció Erich Frost, el siervo de sucursal, y los saludó afectuosamente en inglés. Að lokum birtist Erich Frost sem var starfsmaður á Betel og heilsaði þeim hlýlega á ensku. |
El capítulo 5, párrafo 22, hace la siguiente invitación: “Los testigos de Jehová [...] le animan afectuosamente a adorar a Dios junto a ellos ‘con espíritu y con verdad’. Í 5. kafla, grein 22, er þetta boð: „Vottar Jehóva . . . hvetja þig hlýlega til að taka með þeim þátt í að tilbiðja Guð ‚í anda og sannleika.‘ |
Al retirarse, el publicador de experiencia encomia afectuosamente al nuevo por su esfuerzo y le muestra cómo usar el libro Razonamiento para responder a la objeción en otra oportunidad. Eftir á hrósar reyndi boðberinn þeim nýja fyrir viðleitni sína og sýnir honum síðan hvernig hann gæti notað Biblíusamræðubæklinginn til að finna áhrifaríkt svar við samræðutálma sem þessum. |
Afectuosamente, Gerald Ahern ". Ūinn einlægur, Gerald Ahern. " |
Pero la Biblia nos garantiza afectuosamente: “Si confesamos nuestros pecados, él es fiel y justo para perdonarnos nuestros pecados y limpiarnos de toda injusticia”. Biblían fullvissar okkur hins vegar hlýlega: „Ef vér játum syndir vorar, þá er hann trúr og réttlátur, svo að hann fyrirgefur oss syndirnar og hreinsar oss af öllu ranglæti.“ |
20 min: “Recíbalos afectuosamente en la Conmemoración.” 20 mín: „Látum þau finna að þau eru velkomin á minningarhátíðina.“ |
Un año después, en una asamblea, lo saludó afectuosamente un hermano que no le era conocido. Á móti, sem var haldið ári síðar, kom til hans bróðir sem hann kannaðist ekki við og heilsaði honum hlýlega. |
Elógielos afectuosamente por sus esfuerzos y, cuando sea oportuno, haga sugerencias breves para que mejoren. Hrósaðu honum hlýlega fyrir viðleitni hans og bentu honum stuttlega á hvernig hann geti bætt sig, eftir því sem við á. |
Note cuán afectuosamente él la recomienda a los hermanos de Roma. Veittu því athygli hve hlýlega hann mælir með henni við bræðurna í Róm. |
Él afectuosamente le respondió: “Yo te ayudaré a que no te des por vencida”. Hann sagði hlýlega: „Ég skal hjálpa þér til að gefast ekki upp.“ |
Recíbalos afectuosamente en la Conmemoración Látum þau finna að þau eru velkomin á minningarhátíðina |
Invitémoslas afectuosamente y hagamos que se sientan bienvenidas. Bjóddu þeim hlýlega að koma og láttu þá finna að þeir séu hjartanlega velkomnir. |
Aunque Juan Marcos lo había desilusionado durante su primer viaje misional, Pablo después lo recomendó afectuosamente a la congregación de Colosas. Enda þótt Jóhannes Markús hafi brugðist honum á fyrstu trúboðsferð hans mælti hann innilega með honum síðar við söfnuðinn í Kólossu. |
• ¿Por qué habla bien de un cristiano el hecho de que salude afectuosamente a los demás? • Af hverju gefur það góða mynd af okkur sem kristnum mönnum að kasta hlýlegri kveðju á fólk? |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu afectuosamente í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð afectuosamente
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.