Hvað þýðir acorde í Spænska?

Hver er merking orðsins acorde í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota acorde í Spænska.

Orðið acorde í Spænska þýðir samhljómur, samkomulag, samningur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins acorde

samhljómur

noun

samkomulag

noun

samningur

noun

Sjá fleiri dæmi

Una forma de simplificarlos es dejar sin tocar las notas menos importantes de los acordes.
Undirleikurum er frjálst að laga slíka kafla að eigin getu með því að sleppa léttvægari nótum úr samhljómunum.
Me acordé.
Ég mundi.
En medio de aquel horrible dolor, me acordé de las palabras de Jesús: “Felices son ustedes cuando los vituperen y los persigan [...].
Í nístandi sársaukanum minntist ég orða Jesú: „Sæl eruð þér þá er menn smána yður [og] ofsækja ...
“Y aconteció que mientras así... me atribulaba el recuerdo de mis muchos pecados, he aquí, también me acordé de haber oído a mi padre profetizar... concerniente a la venida de un Jesucristo, un Hijo de Dios, para expiar los pecados del mundo.
... Og svo bar við, að meðan ég ... hrjáðist af endurminningunni um hinar mörgu syndir mínar, sjá, þá minntist ég einnig þess að hafa heyrt föður minn spá ... að Jesús nokkur Kristur, sonur Guðs, mundi koma og friðþægja fyrir syndir heimsins.
Ya me acordé de este lugar.
Ég man eftir ūessum stađ núna.
Dado que esta persona se había desplazado en vuelos de larga distancia con destinos europeos y considerando la información disponible, se acordó informar a un número limitado de personas que habían viajado junto a esta persona sobre su posible exposición, entre ellos ciudadanos europeos.
Þar eð þessi einstaklingur hafði verið í langflugi til staða í Evrópu, og með tilliti til þeirra upplýsinga sem fyrir lágu, urðu menn sammála um að tilkynna nokkrum samferðamanna hans að þeir hefðu hugsanlega smitast , en meðal þeirra voru ríkisborgarar Evrópuríkja.
Me acordé de ti.
Ég var ađ hugsa um ūig.
Que la instrucción que se dé sea conforme al camino del niño, es decir, acorde a su camino, según las etapas de desarrollo por las que esté pasando.
Fræddu barnið um þann veg sem það á að ganga, þann veg sem Guð markar manninum, í samræmi við þau þroskastig sem barnið er að ganga í gegnum þá stundina.
Eso se fue con el último acorde.
Ūeir dagar eru löngu liđnir.
Llamé a gente, pregunte por ahí y de repente me acordé de la guía telefónica.
Hringdi í fķlk, spurđist fyrir og datt svo í hug ađ gá í símaskrána.
Ella por lo general se dio muy buenos consejos, ( aunque muy rara vez seguida él ), ya veces ella se reprendió tan severamente como a traer lágrimas a los ojos; y una vez que se acordó tratar de su caja oídos por haberse hecho trampas en un juego de croquet que jugaba contra ella misma, para este niño curioso era muy aficionado a pretender ser dos personas.
Hún gaf almennt sér mjög góð ráð, ( þó að hún fylgdi mjög sjaldan það ), og stundum hún scolded sig svo alvarlega að koma tár í augun hennar; og einu sinni hún minntist reyna að kassi hana eigin eyrum fyrir að hafa svikið sig í leik á croquet hún var að spila á móti sér, því að það forvitinn barnið var mjög hrifinn af að þykjast vera tvær manneskjur.
¡ Me acordé!
Ég mundi eftir ūví!
¡ Me acordé!
Ég man ūađ.
Él acordó con la diócesis que me trasladaran a mi anterior convento en Zaragoza.
Hann fékk leyfi biskupsins til að senda mig aftur til klaustursins í Saragossa.
Sin vacilar, el director del coro se puso de pie y el poseedor del Sacerdocio Aarónico que tocaba el teclado comenzó de inmediato a tocar enérgicamente los acordes de la introducción.
Kórstjórnandinn stóð þegar í stað upp og Aronsprestdæmishafinn á orgelinu tók að leika forspilið af eldmóð.
El levita Samuel no solo se acordó de su Creador durante su niñez, sino a lo largo de toda su vida (1 Samuel 1:22-28; 2:18; 3:1-5).
(1. Samúelsbók 1:22-28; 2:18; 3:1-5) Hinn ungi Davíð frá Betlehem hafði skapara sinn svo sannarlega í huga.
Capo Progresión de acordes
Gluggastjóri Myndrænt viðmót
Cuando asistimos a las reuniones y prestamos atención, adoramos a Dios acorde con su voluntad.
Þegar við sækjum samkomur og fylgjumst vel með erum við að tilbiðja Guð í samræmi við vilja hans.
Pero debe ser la mujer correcta, acorde a su carrera.
En ūađ verđur ađ vera rétta konan vegna frama hans.
Porque el acorde que busca es éste, y en cambio hace... esto es lo que llamamos una cadencia engañosa porque nos engaña.
Af því að hljómurinn sem hann leitar að er þessi, þannig að í staðinn þetta köllum við falskur endir af því að það blekkir okkur.
Me acordé de mí cuando tenía su edad
Hún minnir mig dálítið á mig þegar ég var á Þessum aldri
Escribe: “El que la actitud de los primeros cristianos ante el Estado no sea acorde, sino que parece ser contradictoria, guarda relación con el concepto complejo de [que el Estado es] ‘provisional’.
Hann skrifar: „Hin flókna hugmynd um ‚tímabundið‘ eðli ríkisins er ástæðan fyrir því að afstaða hinna fyrstu kristnu manna til ríkisins er ekki einhljóða heldur virðist mótsagnakennd.
Busco canciones con las mismas progresiones de acordes y creo una cinta con ensambles.
Ég náđi bara í lög sem hafa sama tķnaframgang og bjķ til rás sem blandar ūeim saman.
“Las previsiones del Departamento de Trabajo de Estados Unidos para el año 2005 pintan el desolador cuadro de que al menos un tercio de todos los graduados universitarios con cuatro años de carrera no hallarán un empleo que esté acorde con su titulación.” (The Futurist, julio-agosto de 2000.)
„Atvinnuráðuneyti Bandaríkjanna spáir því að árið 2005 muni að minnsta kosti þriðjungur allra sem útskrifast eftir fjögurra ára háskólanám ekki fá vinnu sem hæfir menntun þeirra.“ — The Futurist, júlí-ágúst 2000.
Me gusta la progresión de acordes.
Mér líkar viđ hljķmana.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu acorde í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.