Hvað þýðir açafrão í Portúgalska?

Hver er merking orðsins açafrão í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota açafrão í Portúgalska.

Orðið açafrão í Portúgalska þýðir Saffran. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins açafrão

Saffran

(tempero e corante)

Sjá fleiri dæmi

“O ermo e a região árida exultarão, e a planície desértica jubilará e florescerá como o açafrão.” — Isaías 35:1.
„Eyðimörkin og skrælnað landið gleðjist, öræfin fagni og blómstri.“ — Jesaja 35:1.
Nunca entrei no apartamento de um homem, e fechei os olhos... ou provei seu molho de açafrão e implorei para ele não ir para San Francisco.
Ég bũđ mér aldrei inn í íbúđ karlmanns, bind fyrir augu hans, gef honum saffransķsu og grátbiđ hann um ađ yfirgefa mig ekki.
Curcuma [açafrão-da-índia] [corante]
Túmerik [litarefni]
Humildemente, ela disse: “Sou apenas um açafrão da planície costeira, um lírio das baixadas.”
Hún sagði með hógværð: „Ég er narsissa á Saronvöllum, lilja í dölunum.“
A sulamita chamava a si mesma de “apenas um açafrão da planície costeira”, porque era uma moça humilde, modesta, que se considerava apenas como uma entre muitas flores comuns.
Súlamít kallaði sig ‚narsissu á Saronvöllum‘ vegna þess að hún var hæversk og lítillát ung kona sem leit á sig eins og aðeins eitt af mörgum algengum blómum.
Embora fosse bela, a jovem sulamita modestamente se comparava ‘apenas a um açafrão (uma flor comum) da planície costeira’.
Þótt fögur væri var Súlamít hógvær og leit á sig sem ‚narsissu (ósköp venjulegt blóm) á Saronvöllum‘.
Ao passo que as gorduras saturadas têm a tendência de elevar o nível do colesterol sanguíneo, os óleos líquidos não saturados (de oliva, de soja, de açafrão, de milho, e outros óleos vegetais), peixes gordurosos, e mariscos, operam de forma exatamente oposta.
Þótt mettaðar fitusýrur stuðli að því að auka kólesteról í blóði hafa ómettaðar fitusýrur (svo sem í ólífu-, soja-, maísolíu og öðrum jurtaolíum), feitur fiskur og skelfiskur gagnstæð áhrif.
Considere, por exemplo, a antevisão poética de Isaías: “O ermo e a região árida exultarão, e a planície desértica jubilará e florescerá como o açafrão.
Lítum til dæmis á ljóðræna lýsingu Jesaja: „Eyðimörkin og hið þurra landið skulu gleðjast, öræfin skulu fagna og blómgast sem lilja.
2 “O ermo e a região árida exultarão, e a planície desértica jubilará e florescerá como o açafrão.
2 „Eyðimörkin og hið þurra landið skulu gleðjast, öræfin skulu fagna og blómgast sem lilja.
" Açafrões um " snowdrops um ́ daffydowndillys.
" Crocuses á ́snowdrops á ́ daffydowndillys.
4 A profecia de restauração, dada por Jeová, ia cumprir-se gloriosamente em Israel: “O ermo e a região árida exultarão, e a planície desértica jubilará e florescerá como o açafrão. . . .
4 Endurreisnarspádómur Jehóva átti að rætast með dýrlegum hætti í Ísrael: „Eyðimörkin og hið þurra landið skulu gleðjast, öræfin skulu fagna og blómgast sem lilja. . . .
3 A inspirada profecia de Isaías sobre o Paraíso restaurado começa com estas palavras: “O ermo e a região árida exultarão, e a planície desértica jubilará e florescerá como o açafrão.
3 Innblásinn spádómur Jesaja um endurreista paradís hefst þannig: „Eyðimörkin og hið þurra landið skulu gleðjast, öræfin skulu fagna og blómgast sem lilja.
“O ermo e a região árida exultarão, e a planície desértica jubilará e florescerá como o açafrão.” — Isaías 35:1.
„Eyðimörkin og hið þurra landið skulu gleðjast, öræfin skulu fagna og blómgast sem lilja.“ — Jesaja 35:1.
20 “O ermo e a região árida exultarão, e a planície desértica jubilará e florescerá como o açafrão.” — Isaías 35:1.
20 „Eyðimörkin og hið þurra landið skulu gleðjast, öræfin skulu fagna og blómgast sem lilja.“ — Jesaja 35:1.
A Bíblia diz: “O ermo e a região árida exultarão, e a planície desértica jubilará e florescerá como o açafrão. . . .
Biblían segir: „Eyðimörkin og hið þurra landið skulu gleðjast, öræfin skulu fagna og blómgast sem lilja. . . .
Açafrão [corante]
Saffran [litarefni]
" Sim, eles são minúsculos coisas crescendo e eles podem ser açafrão ou snowdrops ou narcisos, " ela sussurrou.
" Já, þau eru pínulítill vaxandi hluti og þeir gætu verið crocuses eða snowdrops eða blómapotti, " hvíslaði hún.
Fiéis à moda introduzida pela grande meretriz, seus sacerdotes e seus monges se trajam de custosas vestes de cor escarlate, púrpura e açafrão. — Revelação 17:1.
Í samræmi við klæðatísku ‚skækjunnar miklu‘ bera prestar hennar og munkar dýr skartklæði, ýmist skarlatsrauð, purpurarauð eða saffrangul. — Opinberunarbókin 17:11.
(Salmo 37:29) “O ermo e a região árida exultarão, e a planície desértica jubilará e florescerá como o açafrão.” — Isaías 35:1.
(Sálmur 37:29) „Eyðimörkin og hið þurra landið skulu gleðjast, öræfin skulu fagna og blómgast sem lilja.“ — Jesaja 35:1.
Procure visualizar a situação: “O ermo e a região árida exultarão, e a planície desértica jubilará e florescerá como o açafrão.
Sjáðu þetta fyrir þér: „Eyðimörkin og hið þurra landið skulu gleðjast, öræfin skulu fagna og blómgast sem lilja.
9 Entretanto, esta situação vai inverter-se: “O ermo e a região árida exultarão, e a planície desértica jubilará e exultará como o açafrão. . . .
9 En dæmið á að snúast við: „Eyðimörkin og hið þurra landið skulu gleðjast, öræfin skulu fagna og blómgast sem lilja. . . . því að vatnslindir spretta upp í eyðimörkinni og lækir á öræfunum.
“O ermo e a região árida exultarão, e a planície desértica jubilará e florescerá como o açafrão.
„Eyðimörkin og skrælnað landið gleðjist, öræfin fagni og blómstri.
Leia a emocionante profecia em Isaías 35:1, 2: “O ermo e a região árida exultarão, e a planície desértica jubilará e florescerá como o açafrão.
Lesum hinn hrífandi spádóm í Jesaja 35: 1, 2: „Eyðimörkin og hið þurra landið skulu gleðjast, öræfin skulu fagna og blómgast sem lilja.
É do seu molho de açafrão.
Ūetta er saffransķsan ūín.
Açafrão [tempero]
Saffran [krydd]

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu açafrão í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.