Hvað þýðir abruptamente í Portúgalska?

Hver er merking orðsins abruptamente í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota abruptamente í Portúgalska.

Orðið abruptamente í Portúgalska þýðir skyndilega, brátt, snögglega, hastarlega, skyndilegur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins abruptamente

skyndilega

(abruptly)

brátt

(abruptly)

snögglega

(suddenly)

hastarlega

(suddenly)

skyndilegur

Sjá fleiri dæmi

Seu reinado terminou abruptamente em 331 AEC, quando sofreu uma terrível derrota diante de Alexandre, o Grande, em Gaugamela, perto da antiga Nínive.
Seta hans tók snöggan endi árið 331 f.o.t. þegar hann beið herfilegan ósigur fyrir Alexander mikla í Gágamela í grennd við Níníveborg fortíðar.
Abruptamente a figura sentou- se, e antes qualquer um pode perceber foi estava sendo feito, os chinelos, meias, calças e tinha sido começou debaixo da mesa.
Skyndilega á myndinni settist niður og áður en einhver gat grein var verið var að gert, inniskór, sokkar, og buxur hafði verið sparkað burt undir borðið.
O fim abrupto da parábola de Jesus nos deixa que pergunta que dá o que pensar?
Hvaða alvarlegar spurningar sitja eftir vegna þess hve endaslepp dæmisaga Jesú er?
" Eu deveria tê- lo matado! " " Onde você conseguiu o dinheiro? ", Perguntou Kemp, abruptamente.
" Ég hefði átt að drepa hann! " " Hvar fékkstu peninga? " Spurði Kemp, skyndilega.
Outras vezes, o leito oceânico afunda, criando abruptamente uma depressão na superfície do oceano.
Bungan, sem myndast á sjávarfletinum ef botninn lyftist, getur náð yfir 25.000 ferkílómetra.
Evite aumentar o ritmo tão abruptamente que faça lembrar a cena de um gato que de repente sai correndo por ter visto um cachorro.
Þess ber þó að gæta að auka ekki hraðann svo skyndilega að það minni á kött sem tekur á rás þegar hann kemur auga á hund.
16 A documentação fóssil revela que diferentes e extremamente complexas formas de vida apareceram abruptamente e plenamente desenvolvidas.
16 Steingervingasagan sýnir að ólíkar og afar flóknar lífsmyndir komu skyndilega og fullmyndaðar fram á sjónarsviðið.
13 Depois dessa descrição de futuras bênçãos jubilosas, o tom da profecia muda abruptamente, e Isaías pronuncia um duplo “ai”: “Ai daquele que contendeu com o seu Formador, como um caco com outros cacos do solo!
Jesaja boðar nú tvíþætt vei: „Vei þeim, sem þráttar við skapara sinn, sjálfur leirbrot innan um önnur leirbrot jarðar!
Tornar-se seguidor de Cristo significaria aceitar a realeza dele e, sem dúvida, dar uma abrupta meia-volta, moralmente falando.
Hefði hann gerst fylgjandi Krists hefði hann þurft að viðurkenna hann sem konung og vafalaust þurft að söðla um í siðferðismálum.
Se o morador interromper a visita de maneira abrupta — ou até mesmo rude — ainda assim é possível obter um resultado positivo.
Þó að heimsóknin verði endaslepp vegna þess að húsráðandi er stuttur í spuna eða jafnvel ókurteis er engu að síður hægt að áorka ýmsu góðu.
Jesus predisse que, na sua geração, aconteceriam certos eventos em Jerusalém que significariam o fim abrupto da cidade.
Jesús sagði fyrir atburði sem áttu að gerast í Jerúsalem í hans kynslóð er tengdust skyndilegum endalokum borgarinnnar.
8 A atual prosperidade e liberdade que desfrutamos em alguns países pode terminar abruptamente, sujeitando nossos irmãos aos mesmos maus-tratos que sofreram no passado.
8 Fyrirvaralaust getur verið bundinn endi á þá velsæld og frelsi sem við njótum núna í sumum löndum og bræður okkar orðið fyrir sömu misþyrmingunum og þeir þoldu áður fyrr.
Fim abrupto da ordem constituída
Friður og ró tekur snöggan endi
No entanto, o atual papa impôs abruptamente uma interrupção à chamada renovação conciliar, a fim de restringir o espírito de membros progressistas da Igreja.
En hin svokallaða þinglega endurnýjun tók snöggan endi er núverandi páfi stöðvaði hana til að halda aftur af framfarasinnuðum kirkjumönnum.
Ras Safsafa eleva-se abruptamente da planície de er-Raha, onde os israelitas talvez tenham acampado quando Moisés subiu para receber a Lei de Jeová.
Hann gnæfir yfir er-Raha-sléttuna þar sem Ísraelsmenn hafa líklega haft tjaldbúðir sínar þegar Móse fór upp á fjallið til að taka við lögmálinu frá Jehóva.
Ela disse abruptamente: “Por que Deus se importaria comigo agora, se nunca me importei com ele?”
„Af hverju ætti Guð að sinna mér núna úr því að ég hef aldrei sinnt honum?“
13 Depois da súplica do pai, a parábola acaba abruptamente.
13 Dæmisagan endar skyndilega með beiðni föðurins.
Os resultados muitas vezes acabam com a infância de maneira abrupta, até trágica.
Afleiðingarnar verða oft þær að bernskuárin fá snöggan og jafnvel sorglegan endi.
O cientista David Jablonski, da Universidade do Arizona, EUA, conclui que ‘para muitas plantas e animais, a extinção foi abrupta e um tanto especial.
Vísindamaðurinn David Jablonski við University of Arizona segir að ‚aldauði margra jurta og dýra hafi verið skyndilegur og sérkennilegur.
“Não, eu me considerava alguém”, respondeu abruptamente a senhora deprimida.
„Nei, mér fannst ég vera einhvers virði,“ svaraði konan.
" O que é a ferida tiro? ", Perguntou Kemp, abruptamente.
" Hvað er skot sárið? " Spurði Kemp, skyndilega.
Muitas crianças a perdem abruptamente; muitas são simplesmente forçadas a passar rápido por ela.
Mörg börn glata þeim skyndilega og mörgum er beinlínis flýtt gegnum þau.
Sua chegada também se deu de forma abrupta.
Tilkoma þeirra var einnig skyndileg.
A educação que recebeu de Aristóteles terminou abruptamente em 340 AEC, quando o príncipe de 16 anos voltou a Pela para governar a Macedônia na ausência do pai.
Fræðsla Aristótelesar tók snöggan endi árið 340 f.o.t. þegar hinn 16 ára prins sneri aftur til Pellu til að stjórna Makedóníu í fjarveru föður síns.
As profecias bíblicas indicam que a religião do mundo, representada qual “Babilônia, a Grande”, será subitamente atacada por potências políticas terrestres e terá um fim abrupto!
Spádómar Biblíunnar lýsa því að trúmálaheimsveldið, nefnt „Babýlon hin mikla,“ verði skyndilega fyrir árás stjórnmálaafla jarðarinnar og hljóti snöggleg endalok!

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu abruptamente í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.