Hvað þýðir abbondante í Ítalska?
Hver er merking orðsins abbondante í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota abbondante í Ítalska.
Orðið abbondante í Ítalska þýðir ríkulegur, fullur af, kappnógur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins abbondante
ríkuleguradjective |
fullur afadjective Ai giorni di Paolo le storie di questo genere abbondavano. Heimurinn á dögum Páls var fullur af slíkum sögum. |
kappnóguradjective |
Sjá fleiri dæmi
4:32) Il salmista Davide cantò: “Geova è misericordioso e clemente, lento all’ira e abbondante in amorevole benignità. . . . 4:32) Sálmaritarinn Davíð söng: „Náðugur og miskunnsamur er Drottinn, þolinmóður og mjög gæskuríkur. . . . |
La creazione dimostra l’abbondante bontà di Dio Sköpunarverkið ber vitni um ríkulega gæsku Guðs. |
4:6) Quando i suoi servitori sbagliano, Geova è “misericordioso e clemente, lento all’ira e abbondante in amorevole benignità e verità”. Mós. 4:6) Þegar þjónum hans verður eitthvað á er hann „miskunnsamur og líknsamur Guð, þolinmóður, gæskuríkur og harla trúfastur“. |
Perciò soltanto l’uomo può rispecchiare le qualità del Creatore, che disse di sé: “Geova, Geova, Iddio misericordioso e clemente, lento all’ira e abbondante in amorevole benignità e verità”. — Esodo 34:6. Þar af leiðandi getur maðurinn einn endurspeglað eiginleika skaparans sem sagði um sjálfan sig: „[Jehóva], [Jehóva], miskunnsamur og líknsamur Guð, þolinmóður, gæskuríkur og harla trúfastur.“ — 2. Mósebók 34:6. |
Qui Geova benedisse Isacco concedendogli abbondanti raccolti e facendo aumentare il suo bestiame. Jehóva blessaði Ísak, veitti honum mikla uppskeru og fjölgaði búpeningi hans. |
Soggetti con un sistema immunitario compromesso, invece, possono sviluppare una diarrea acquosa abbondante, potenzialmente mortale, molto difficile da curare con i farmaci attualmente disponibili. Hins vegar geta sjúklingar með skert ónæmiskerfi fengið heiftarlegan og lífshættulegan, vatnskenndan niðurgang sem er mjög erfitt að fást við með þeim sýklalyfjum sem nú bjóðast. |
(Isaia 66:12) Qui l’esempio dell’allattamento è accompagnato dall’illustrazione di un abbondante flusso di benedizioni: “un fiume” e “un torrente che straripa”. (Jesaja 66:12) Hér er myndinni af móður með barn á brjósti fléttað saman við mynd af „fljóti“ og „bakkafullum læk“ þar sem blessunin streymir fram. |
La conoscenza del Regno comincia a diventare abbondante Skilningurinn á ríki Guðs eykst. |
Perciò non c’è da meravigliarsi se per allevare bene un figlio ci vogliono più tempo e sforzi di quanti ne occorrano per avere un raccolto abbondante. Það er því ekkert undarlegt að farsælt barnauppeldi geti kostað enn meiri tíma og krafta en ríkuleg uppskera af akrinum. (5. |
Isaia dichiara: “Menzionerò le amorevoli benignità di Geova, le lodi di Geova, secondo tutto ciò che Geova ci ha reso, sì, l’abbondante bontà per la casa d’Israele che egli ha reso loro secondo le sue misericordie e secondo l’abbondanza delle sue amorevoli benignità. Hann segir: „Ég vil víðfrægja hinar mildilegu velgjörðir [Jehóva], syngja honum lof fyrir allt það, sem hann hefir við oss gjört, og hina miklu gæsku hans við Ísraels hús, er hann hefir auðsýnt þeim af miskunn sinni og mikilli mildi. |
13 Dato che il nostro Padre celeste è ‘abbondante in verità’, cerchiamo di ‘raccomandarci come suoi ministri in parola verace’. 13 Faðir okkar á himnum er ‚harla trúfastur‘ og sannorður svo að við erum sannsögul og ‚sýnum með sannleiksorði að við erum þjónar hans.‘ |
“Abbondante pace appartiene a quelli che amano la tua legge, e per loro non c’è pietra d’inciampo” (SAL. „Gnótt friðar hafa þeir er elska lögmál þitt og þeim er við engri hrösun hætt.“ – SÁLM. |
5 Prima del Diluvio, ‘vedendo che la cattiveria dell’uomo era abbondante sulla terra, Geova se ne addolorò nel suo cuore’. 5 Fyrir flóðið, þegar Jehóva ‚sá að illska mannsins var mikil á jörðinni, sárnaði honum það í hjarta sínu.‘ (1. |
Daniele profetizzò che nel “tempo della fine . . . la vera conoscenza” sarebbe divenuta abbondante. Daníel spámaður sagði fyrir að ,skilningur manna myndi aukast‘ þegar drægi „að endalokum“. |
Come dovremmo agire per imitare Geova che è ‘abbondante in verità’? Hvernig ættum við að endurspegla að Jehóva er ‚harla trúfastur‘? |
Oggi, “la vera conoscenza” dell’adempimento della profezia biblica è realmente divenuta abbondante. „Þekkingin“ á uppfyllingu biblíuspádómanna hefur sannarlega vaxið og orðið mikil. |
Le abbondanti piogge tropicali furono utilizzate non solo per creare la via d’acqua stessa, ma anche per generare l’energia idroelettrica necessaria al funzionamento del canale. Hitabeltisrigningin, sem er ríkuleg að vöxtum, er notuð ekki aðeins til að tryggja skurðinum nægilegt vatn heldur líka til að framleiða rafmagn til reksturs Panamaskurðarins. |
Dopo averli liberati da Babilonia la Grande nel 1919, imbandì dinanzi a loro un banchetto per celebrare la vittoria, un’abbondante provvista di cibo spirituale. Hann hélt þeim sigurveislu eftir að hann frelsaði þá frá Babýlon hinni miklu árið 1919 og bar fram andlega fæðu í miklu magni. |
Quindi tornavano e invocavano il tuo aiuto, e tu stesso udivi dai medesimi cieli e li liberavi secondo la tua abbondante misericordia, più volte”. Þá ofurseldir þú þá óvinum þeirra, svo að þeir drottnuðu yfir þeim. Þá hrópuðu þeir aftur til þín, og þú heyrðir þá af himnum og bjargaðir þeim af miskunn þinni mörgum sinnum.“ |
1 Ci sono abbondanti prove che stiamo vivendo negli “ultimi giorni”. 1 Fjölmargt ber því vitni að við lifum núna á „síðustu dögum.“ |
Come possiamo persuadere paesi come la Cina, che hanno grandi riserve di carbone, a limitare lo sviluppo e il consumo del loro combustibile più abbondante e meno costoso? Hvernig getum við talið þjóðir eins og Kínverja, sem ráða yfir miklum kolabirgðum, á að draga úr þróun og notkun auðfáanlegasta og ódýrasta eldsneytis sem þeir eiga völ á? |
(Matteo 5:35) La celeste Nuova Gerusalemme è l’organizzazione del Regno tramite cui il grande Sovrano, Geova, e il suo Re costituito, Gesù, ora regnano e nella quale viene svolto un servizio sacerdotale mentre dal trono di Geova fluiscono abbondanti benedizioni per la guarigione del genere umano. (Matteus 5:35) Hin himneska nýja Jerúsalem er hið konunglega Guðsríki sem er núna stjórntæki alvaldsins mikla, Jehóva, og skipaðs konungs hans, Jesú, og þar er veitt prestsþjónusta þannig að ríkuleg blessun streymir frá hásæti Jehóva til lækningar mannkyni. |
L’Irlanda è chiamata “isola di smeraldo” per la vegetazione lussureggiante che si è formata grazie alle abbondanti piogge. Írland er stundum kallað „Eyjan græna“. Úrkoma er mikil og þess vegna eru sveitirnar iðgrænar. |
Se davvero vogliamo avere abbondante pace, quali aspetti della nostra vita dobbiamo uniformare alle vie di Geova? Hvaða svið lífs okkar verðum við að samstilla vegum Jehóva til að njóta ríkulegs friðar? |
32 Un’abbondante raccolta 32 Ríkuleg uppskera |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu abbondante í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð abbondante
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.