Apa yang dimaksud dengan vöndur dalam Islandia?

Apa arti kata vöndur di Islandia? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan vöndur di Islandia.

Kata vöndur dalam Islandia berarti serangkai. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata vöndur

serangkai

noun

Lihat contoh lainnya

8 En bæði „vöndur og umvöndun“ eru nauðsynleg.
8 Tetapi ”tongkat dan teguran” kedua-duanya dibutuhkan.
Biblían segir um aga: „Vöndur og umvöndun veita speki.“
Mengenai disiplin, Alkitab menyatakan, ”Tongkat dan teguranlah yang memberi hikmat.”
4 „Vöndur“ þarf ekki í þessu samhengi að merkja flengingu, heldur merkir hann aðferð til leiðréttingar í hvaða mynd sem er.
4 ”Tongkat” yang digunakan di atas tidak perlu berarti pukulan; hal itu menyatakan sarana untuk mengoreksi, tidak soal dalam bentuk apa.
(Orðskviðirnir 29:15) Sumir hafa andúð á orðinu „vöndur“ og halda að það gefi í skyn einhvers konar misþyrmingu.
(Amsal 29:15) Beberapa orang bersikap anti terhadap kata ”tongkat”, berpikir bahwa itu mengartikan semacam bentuk penganiayaan anak.
(Orðskviðirnir 3: 11, 12) Orðalagið „vöndur agans“, sem Biblían notar, merkir ekki að agi megi vera harðneskjulegur, líkamlega eða tilfinningalega.
(Amsal 13:24) Oleh karena itu, ’tongkat disiplin’ hendaknya tidak pernah disalahgunakan —secara emosi ataupun secara fisik.
Ūú hefur veriđ svipa á fjendur hennar, vöndur á vini hennar.
kau sudah jadi penyebab penderitaan bagi musuh-musuhnya, kau sudah menjadi balok bagi teman-temannya.
Hebreska orðið, sem þýtt er „vöndur,“ merkir stafur eins og fjárhirðir notaði til að leiðbeina sauðunum — ekki berja þá.
Kata Ibrani untuk ”tongkat” mengacu kepada semacam tongkat penuntun, seperti yang digunakan oleh gembala untuk membimbing —bukan menyerang —domba-dombanya.
Vöndur er hér tákn yfirvalds, í þessu tilviki yfirvalds foreldranna.
Tongkat adalah lambang dari kekuasaan atau wewenang—dalam hal ini wewenang orangtua.
(Kólossubréfið 3:21) Þeir eru ekki heldur undanlátsamir úr hófi fram: „Vöndur og umvöndun veita speki, en agalaus sveinn gjörir móður sinni skömm.“
(Kolose 3:21) Mereka juga tidak dianjurkan untuk terlalu longgar, ”Tongkat dan teguran mendatangkan hikmat, tetapi anak yang dibiarkan mempermalukan ibunya.”
(Sálmur 23: 4) „Vöndur“ foreldravaldsins er á sama hátt tákn um ástríka leiðsögn en ekki stranga eða harkalega refsingu.
(Mazmur 23:4) Demikian pula, ”tongkat” wewenang orang tua mengisyaratkan bimbingan yang pengasih, bukan hukuman yang kasar atau brutal.
Biblían svarar: „Vöndur og umvöndun veita speki, en agalaus sveinn gjörir móður sinni skömm.“
Alkitab menjawab, ”Tongkat dan teguran mendatangkan hikmat, tetapi anak yang dibiarkan mempermalukan ibunya.”
5 Ó Assúr, vöndur reiði minnar. Stafurinn í höndum þeirra táknar reiði aþeirra.
5 Hai orang Asiria, tongkat amarah-Ku, dan gandar di tangan mereka adalah akeberangan mereka.
Orðið „vöndur“ (hebreska, sheʹvet) þýddi á biblíutímanum „prik“ eða „stafur“ eins og fjárhirðir notar.10 Í þessu samhengi gefur vöndur valdsins til kynna kærleiksríka leiðsögn, ekki hrottaskap. — Samanber Sálm 23:4.
Di zaman Alkitab, kata ”tongkat” (Bahasa Ibrani, sheʹvet) berarti sebuah ”batang” atau ”tongkat”, seperti yang digunakan oleh seorang gembala.10 Dalam ikatan kalimat ini, tongkat wewenang mengartikan bimbingan yang pengasih, bukan kekejaman yang brutal.—Bandingkan Mazmur 23:4.
Um hvað er vöndur agans tákn og hverju ber það vitni ef foreldrarnir nota hann í stað þess að vera undanlátsamir?
Tongkat disiplin merupakan lambang dari apa, dan apa yang diperlihatkan jika ini digunakan dengan tepat, bertentangan dengan sikap serba boleh?
Hvernig er hægt að koma í veg fyrir slíkt? Í sama versi segir: „Vöndur og umvöndun veita speki.“
Untuk mencegah hal itu, amsal yang sama mengatakan, ”Tongkat dan teguranlah yang memberi hikmat.”
Hebreska biblíuorðið, sem þýtt er „vöndur“, merkir stafur eða prik eins og fjárhirðir notaði er hann gætti sauða.
Pada zaman Alkitab, kata Ibrani untuk ”tongkat” berarti sebatang kayu atau tongkat seperti yang digunakan gembala untuk menuntun dombanya.
(Kólossubréfið 3:21) „Vöndur“ agans felur í sér viðeigandi refsingu, en gerir þú ósanngjarnar kröfur, sért óhóflega gagnrýninn og auðmýkir barnið er það misnotkun þessa ‚vandar‘ sem getur brotið niður traust barnsins bæði til sjálfs sín og þín.
(Kolose 3:21) ”Tongkat” disiplin mencakup hukuman yang tepat, tetapi jika saudara memberikan tuntutan yang tidak masuk akal, terlalu kritis, dan merendahkan anak itu, ini merupakan penyalahgunaan dari ”tongkat” dan bisa saja mematahkan keyakinan seorang anak dalam dirinya sendiri maupun dalam diri saudara.
Vöndur agans
Tongkat Disiplin
Biblíuþýðingin The New International Version segir um þetta vers: „Vöndur.
The New International Version mengatakan tentang ayat ini, ”tongkat.
Vöndur og umvöndun veita speki
Tongkat dan Teguran Mendatangkan Hikmat
Vöndur og umvöndun veita speki, en agalaus sveinn gjörir móður sinni skömm.“ — Orðskviðirnir 29:15.
”Tongkat dan teguran mendatangkan hikmat, tetapi anak yang dibiarkan mempermalukan ibunya.”—Amsal 29:15.

Ayo belajar Islandia

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti vöndur di Islandia, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Islandia.

Apakah Anda tahu tentang Islandia

Islandia adalah bahasa Jermanik dan bahasa resmi Islandia. Ini adalah bahasa Indo-Eropa, milik cabang Jerman Utara dari kelompok bahasa Jermanik. Mayoritas penutur bahasa Islandia tinggal di Islandia, sekitar 320.000. Lebih dari 8.000 penutur asli Islandia tinggal di Denmark. Bahasa ini juga dituturkan oleh sekitar 5.000 orang di Amerika Serikat dan oleh lebih dari 1.400 orang di Kanada. Meskipun 97% penduduk Islandia menganggap bahasa Islandia sebagai bahasa ibu mereka, jumlah penutur menurun di komunitas di luar Islandia, terutama Kanada.