Apa yang dimaksud dengan víða dalam Islandia?
Apa arti kata víða di Islandia? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan víða di Islandia.
Kata víða dalam Islandia berarti semua, seluruh, sama sekali, segenap, sehabis. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata víða
semua(all) |
seluruh(all) |
sama sekali(all) |
segenap(all) |
sehabis(all) |
Lihat contoh lainnya
(Matteus 24:12) Trúin á Guð og virðing fyrir Biblíunni hefur dvínað víða um lönd. (Matius 24:12) Memang, kepercayaan kepada Allah dan respek kepada Alkitab telah luntur di kalangan banyak orang. |
9 Árið 1922 voru starfandi rúmlega 17.000 boðberar í 58 löndum víða um heim. 9 Pada tahun 1922, ada lebih dari 17.000 penyiar di 58 negeri di seluruh dunia. |
Með samanburði á genamynstri manna um víða veröld hafa þeir fundið skýrar vísbendingar þess að allir menn eigi sama forföður, þar sé upphaf DNA allra manna á öllum tímum, okkar þar með talið. Dengan membandingkan pola genetika manusia di seluruh bumi, mereka menemukan bukti yang jelas bahwa seluruh umat manusia memiliki nenek moyang yang sama, satu sumber ADN bagi semua orang yang pernah hidup, termasuk kita masing-masing. |
Of margt átti sér stað of hratt og of víða . . . Begitu banyak hal yang terjadi dengan begitu cepat di begitu banyak tempat. . . . |
Ströndin er víða klettótt og til norðurs gnæfir tignarlegt Hermonfjallið við himininn. Lereng berbatu ada di sisi-sisi pantainya, dan Gunung Hermon yang megah menjulang di sebelah utara. |
En á nokkrum síðustu árum hefur andstöðu stjórnvalda gegn trúarhópum víða linnt. Namun, dalam beberapa tahun terakhir, tekanan pemerintah terhadap kelompok-kelompok agama di banyak tempat telah mereda. |
Þess á milli gátu þeir sinnt daglegri guðsdýrkun í samkunduhúsi í heimabæ sínum, hvort sem þeir bjuggu í Palestínu eða í einhverri af nýlendum Gyðinga sem voru stofnaðar víða um lönd. Tetapi, untuk ibadat harian, mereka menggunakan sinagoga setempat, entah mereka tinggal di Palestina atau di salah satu koloni Yahudi yang ada di luar Palestina. |
Átta áratugum síðar, nú á okkar tímum, upplifa kirkjuleiðtogar víða um heim hina knýjandi þörf að ná til hinna nauðstöddu. Delapan dekade kemudian, para pemimpin Gereja zaman modern di seluruh dunia melihat pada jemaat mereka dan merasakan tekad yang sama untuk menjangkau mereka yang membutuhkan. |
Hve víða ætli trúboðarnir hafi getað ferðast? Kira-kira seberapa jauhkah mereka pergi? |
Margar ykkar góðu kvenna í kirkjunni víða um heim takast á við álíka aðstæður og sýna sömu þrautseigju ár eftir ár. Ada banyak di antara Anda wanita-wanita yang baik di Gereja di seluruh dunia yang menghadapi keadaan serupa dan yang menunjukkan ketahanan yang sama tahun demi tahun. |
Jakob á sér milljónir þjáningabræðra víða um lönd. Di seluruh dunia, ada jutaan ”Jacob”. |
14 Vitnisburðurinn um Guðsríki út um víða veröld er því eindregin sönnun fyrir því að við lifum við endalok þessa illa heimskerfis og að hið sanna frelsi sé í nánd. 14 Jadi, pekerjaan kesaksian di seluas dunia tentang Kerajaan Allah merupakan bukti kuat bahwa kita sudah dekat dengan akhir sistem jahat ini dan bahwa kemerdekaan sejati sudah di ambang pintu. |
Hundruð milljónir manna víða um lönd hafa beðið til hennar eða fyrir hennar milligöngu og sýnt djúpa lotningu líkneskjum og myndum af henni. Ratusan juta orang di banyak negeri berdoa kepadanya atau melalui dia dan memberikan pengabdian yang bersifat penyembahan kepada patung-patung dan gambar-gambarnya. |
Önnur trúfélög víða um heim eru undir sömu sökina seld. Agama-agama lain di seluruh dunia berada dalam situasi yang sama. |
Víða um lönd endar helmingur allra hjónabanda með skilnaði. Di banyak negeri, separuh dari semua perkawinan berakhir dalam perceraian. |
Konur hafa verið og eru enn auðmýktar og niðurlægðar á marga vegu víða um heim. Kaum wanita dari dulu dan sampai sekarang dihina dan direndahkan dengan banyak cara di seluruh dunia. |
Hvaða dulbúna snöru leggur Satan víða og hvaða ráðlegging Orðskviðanna á hér við? Jerat tersamar apa yang merupakan salah satu siasat licik Iblis, dan nasihat apa dari Amsal yang cocok untuk hal ini? |
Jesús kom víða við í ræðunni. Hann ræddi meðal annars um hvernig hægt væri að bæta samskipti manna (5: 23-26, 38-42; 7: 1-5, 12), vera siðferðilega hreinn (5: 27- 32) og lifa innihaldsríku lífi (6: 19-24; 7: 24-27). Yesus mengulas berbagai macam topik, termasuk cara memperbaiki hubungan dengan orang lain (5:23-26, 38-42; 7:1-5, 12), cara menjaga diri tetap bersih secara moral (5:27-32), dan cara menjalani kehidupan yang bermakna (6:19-24; 7:24-27). |
(Daníel 12:4) Héðan í frá og um alla eilífð skal nafn Jehóva vera upphafið um víða veröld. (Daniel 12:4) Mulai sekarang sampai kekal selama-lamanya, nama Yehuwa akan ditinggikan di seluruh bumi. |
Auk þess vantar fleiri þýðingarskrifstofur víða um heim til þess að þýðendurnir okkar geti búið og unnið þar sem tungumál þeirra er talað. Kantor penerjemahan juga dibutuhkan di banyak tempat agar para penerjemah suatu bahasa bisa tinggal dan bekerja di daerah di mana bahasa itu digunakan. |
Réttar- og dómskerfi sumra landa eru svo flókin og svo gagnsýrð ranglæti, fordómum og misræmi að lögin eru víða lítils virt. Di banyak negeri, sistem hukum dan peradilan begitu rumit, begitu sarat dengan ketidakadilan, prasangka, dan ketidakkonsistenan, sehingga hukum dihina di mana-mana. |
Þegar þetta er skrifað bjóða ríflega 100 spítalar víða um heim upp á læknismeðferð án blóðgjafa, og þar af eru rösklega 70 í Bandaríkjunum. Hingga sekarang, ada lebih dari 100 rumah sakit di seluas dunia yang memiliki program nondarah, 70 dari antaranya terdapat di Amerika Serikat. |
5 Fyrir nokkru var fjöldi kappsamra bræðra og systra víða um lönd beðinn að svara spurningunni: „Hvað hefur öldungur sagt eða gert sem hefur glatt þig?“ 5 Belum lama ini, beberapa saudara-saudari yang bersemangat di seputar dunia ditanya, ”Kata-kata atau tindakan yang mana dari para penatua yang membuat kalian semakin bersukacita?” |
En þetta er hættuför því að víða leynast hin ýmsu rándýr eins og ljón, blettatígrar, hýenur og hlébarðar. Rute tersebut dipenuhi dengan binatang-binatang predator, seperti singa, chetah, dubuk (hiena), dan macan tutul. |
Tignarleg musteri ‒ sem nú eru 136 ‒ eru víða um heim og 30 önnur eru í byggingu eða fyrirhuguð. Bait suci yang megah—sekarang berjumlah 136—memenuhi bumi, dengan 30 lagi dalam tahap pembangunan atau diumumkan. |
Ayo belajar Islandia
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti víða di Islandia, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Islandia.
Kata-kata Islandia diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Islandia
Islandia adalah bahasa Jermanik dan bahasa resmi Islandia. Ini adalah bahasa Indo-Eropa, milik cabang Jerman Utara dari kelompok bahasa Jermanik. Mayoritas penutur bahasa Islandia tinggal di Islandia, sekitar 320.000. Lebih dari 8.000 penutur asli Islandia tinggal di Denmark. Bahasa ini juga dituturkan oleh sekitar 5.000 orang di Amerika Serikat dan oleh lebih dari 1.400 orang di Kanada. Meskipun 97% penduduk Islandia menganggap bahasa Islandia sebagai bahasa ibu mereka, jumlah penutur menurun di komunitas di luar Islandia, terutama Kanada.