Apa yang dimaksud dengan ver dalam Islandia?

Apa arti kata ver di Islandia? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan ver di Islandia.

Kata ver dalam Islandia berarti laki-laki, pria, suami, lelaki, manusia. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata ver

laki-laki

pria

suami

lelaki

manusia

Lihat contoh lainnya

Ver hjá mér hverja stund
Ku MembutuhkanMu Tiap Saat
Ver eigi of bráður, það leiðir til ills eins.“ – Sálm.
Jangan kesal dan akhirnya berbuat jahat. —Mz.
Sjá, ó Drottinn, ver ekki reiður þjóni þínum vegna veikleika hans. Því að við vitum, að þú ert heilagur og dvelur á himnum, en við erum óverðugir frammi fyrir þér, því að vegna afallsins er beðli okkar stöðugt illt. En engu að síður, ó Drottinn, hefur þú boðið okkur að ákalla þig, því að hjá þér getum við öðlast það, sem við óskum eftir.
Sekarang lihatlah, ya Tuhan, dan janganlah marah terhadap hamba-Mu karena kelemahannya di hadapan-Mu; karena kami tahu bahwa Engkau kudus dan berdiam di dalam surga, dan bahwa kami tidak layak di hadapan-Mu; karena akejatuhan bsifat kami telah menjadi jahat secara berkelanjutan; walaupun demikian, ya Tuhan, Engkau telah memberi kami perintah bahwa kami mesti meminta kepada-Mu, agar dari Engkau kami boleh menerima menurut hasrat kami.
* Ver auðmjúkur og Drottinn mun svara bænum þínum, K&S 112:10.
* Jadilah engkau rendah hati; dan Tuhan Allahmu akan memberi engkau jawaban terhadap doa-doamu, A&P 112:10.
En „ver þú eigi fljótur til að láta þér gremjast“.
Namun, ”janganlah lekas-lekas marah dalam hati”.
Gíleaðtrúboði: Skírður boðberi sem hlotið hefur þjálfun í biblíuskóla Varðturnsins, Gíleað, til þjónustu erlendis, og ver minnst 140 stundum á mánuði til þjónustunnar.
Utusan Injil Gilead: Seorang rohaniwan yang sudah dibaptis dan dilatih di Sekolah Alkitab Gilead Menara Pengawal untuk berdinas di negeri asing dan juga menggunakan minimum 140 jam tiap bulan dalam pelayanan.
* Ver auðmjúkur og Drottinn mun svara bænum þínum, K&S 112:10.
* Jadilah engkau rendah hati dan Tuhan akan memberi engkau jawaban terhadap doa-doamu, A&P 112:10.
Ver hjá mér, ó, ver hjá mér;
Aku membutuhkan-Mu!
Sálmaskáldið orti: „Lát af reiði, slepp heiftinni, ver eigi of bráður, það leiðir til ills eins.“
Sang pemazmur menulis, ”Jauhilah kemarahan dan tinggalkan kemurkaan; janganlah panas hati hanya untuk berbuat jahat.”
13 Ver atrúr allt til enda og tak eftir, ég er bmeð þér.
13 aSetialah sampai akhir, dan tengoklah, Aku bbesertamu.
En trúfastir kristnir menn hafa fylgt orðum Jehóva við Jósúa: „Hefi ég ekki boðið þér: Ver þú hughraustur og öruggur?
Namun, orang-orang Kristen yang setia telah mengikuti kata-kata Yehuwa kepada Yosua, ’Kuatkan dan teguhkanlah hatimu.
Jafnvel þótt Tímóteus væri þroskaður kristinn umsjónarmaður hvatti Páll hann: „Stunda þetta, ver allur í þessu, til þess að framför þín sé öllum augljós.“
Meskipun Timotius seorang pengawas Kristen yang matang, Paulus mendesaknya, ”Perhatikanlah semuanya itu, hiduplah di dalamnya supaya kemajuanmu nyata kepada semua orang.”
Þegar Páll gaf Tímóteusi ráð um það hvernig hann gæti tekið framförum í trúnni sagði hann: „Stunda þetta, ver allur í þessu til þess að framför þín sé öllum augljós.“
Ketika memberikan nasihat tentang kemajuan rohani, Paulus menulis kepada Timotius, ”Curahkan segenap perhatianmu, seluruh energimu, kepada hal-hal itu, agar kemajuanmu terlihat oleh semua orang.”
En líkaminn er einnig búinn varnarkerfi sem ver okkur fyrir örverum sem gætu gengið af okkur dauðum.
Mekanisme-mekanisme lain menyelamatkan kita dari ancaman kuman-kuman yang memautkan.
Ritgerðahöfundur á 17. öld sagði: „Langstærstur hluti manna ver fyrstu æviárum sínum þannig að þau síðustu verða ömurleg.“
Seorang penulis esai abad ke-17 mengatakan, ”Bagian terbesar dari umat manusia menggunakan tahun-tahun pertama mereka sedemikian rupa sehingga membuat tahun-tahun terakhir mereka sengsara.”
Með stafnum stjórnar hann hjörðinni, leiðir hana á grösug beitilönd og ver hana gegn óvinum.“
Dengan tongkat[-nya] ia mengatur dan membimbing kawanan ke padang rumput yang hijau, dan melindungi mereka dari musuh.”
Ver hirðir sauða minna. . . .
Gembalakanlah domba-domba kecilku. . . .
36 Og svo bar við, að Móse talaði til Drottins og sagði: Ver þjóni þínum miskunnsamur, ó Guð, og fræð mig um þessa jörð og íbúa hennar og einnig um himnana, og þá mun þjónn þinn ánægður verða.
36 Dan terjadilah bahwa Musa berbicara kepada Tuhan, mengatakan: Penuh belas kasihanlah kepada hamba-Mu, ya Allah, dan beri tahu aku mengenai bumi ini, dan penghuninya, dan juga langit, dan kemudian hamba-Mu akan puas hati.
Ég ann skildi trúar, sem ver mig gegn eldtungum andstæðingsins.
Saya menyukai perisai imannya untuk menggagalkan panah api dari si musuh.
13 Lyft höfði þínu og ver vonglaður, því að sjá. Tíminn er í nánd og í nótt verður táknið gefið, og á adegi komanda kem ég í heiminn til að sýna heiminum, að ég mun uppfylla allt það, sem ég hef btalað um fyrir munn minna heilögu spámanna.
13 Angkatlah kepalamu dan jadilah riang; karena lihatlah, waktunya ada di depan mata, dan pada malam ini akanlah tanda diberikan, dan pada aesok hari datanglah Aku ke dunia, untuk memperlihatkan kepada dunia bahwa Aku akan menggenapi segala apa yang telah Aku suruh untuk bdiucapkan melalui mulut para nabi kudus-Ku.
Tökum til okkar spádómsorðin í Hósea 14:3: „Segið við [Jehóva]: ‚Fyrirgef með öllu misgjörð vora og ver góður, og vér skulum greiða þér ávöxt vara vorra.‘“
Semoga kita mengindahkan kata-kata nubuat, ”Katakanlah kepada [Yehuwa], kamu sekalian, ’Kiranya engkau mengampuni kesalahan; dan menerima apa yang baik, dan sebagai balasannya kami akan mempersembahkan lembu-lembu jantan muda dari bibir kami.’”
Far þú í friði, og ver heil meina þinna.“
Pergilah dengan selamat dan sembuhlah dari penyakitmu!”
Stunda þetta, ver allur í þessu, til þess að framför þín sé öllum augljós.“ — 1. Tímóteusarbréf 4:13-15.
Perhatikanlah semuanya itu, hiduplah di dalamnya supaya kemajuanmu nyata kepada semua orang.”—1 Timotius 4:13-15.
Nefí skráði: „Og engillinn talaði til mín og mælti: Þessar síðustu heimildir, sem þú hefur séð meðal Þjóðanna [Mormónabók], munu staðfesta sannleiksgildi hinna fyrri, sem eru frá hinum tólf postulum lambsins, og þær munu leiða í ljós þau skýru og dýrmætu atriðið, sem felld hafa verið úr þeim. Og þær munu gjöra öllum kynkvíslum, tungum og lýðum kunnugt, að Guðslambið er sonur hins eilífa föður og frelsari heimsins og allir menn verða að koma til hans, að öðrum kosti geti þeir ekki frelsast.“ (ver 40).
Nefi mencatat: “Dan malaikat itu berbicara kepadaku, mengatakan: Catatan-catatan terakhir ini, yang telah engkau lihat di antara orang-orang bukan Israel [Kitab Mormon], akan menegakkan kebenaran dari yang pertama [Alkitab], yang adalah dari kedua belas rasul Anak Domba, dan akan menyingkapkan apa yang gamblang dan berharga yang telah diambil darinya; dan akan menyingkapkan kepada segala kaum, bahasa, dan khalayak, bahwa Anak Domba Allah adalah Putra Bapa Yang Kekal, dan Juruselamat dunia; dan bahwa semua orang mesti datang kepada-Nya, atau mereka tidak dapat diselamatkan” (ayat 40).
Ver þolinmóður í þrengingum. cBiðjið og yður mun gefast, knýið á og fyrir yður mun upp lokið verða.
Bersabarlah dalam kesengsaraan. cMintalah, dan kamu akan menerima; ketuklah, dan akan dibukakan bagimu.

Ayo belajar Islandia

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti ver di Islandia, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Islandia.

Apakah Anda tahu tentang Islandia

Islandia adalah bahasa Jermanik dan bahasa resmi Islandia. Ini adalah bahasa Indo-Eropa, milik cabang Jerman Utara dari kelompok bahasa Jermanik. Mayoritas penutur bahasa Islandia tinggal di Islandia, sekitar 320.000. Lebih dari 8.000 penutur asli Islandia tinggal di Denmark. Bahasa ini juga dituturkan oleh sekitar 5.000 orang di Amerika Serikat dan oleh lebih dari 1.400 orang di Kanada. Meskipun 97% penduduk Islandia menganggap bahasa Islandia sebagai bahasa ibu mereka, jumlah penutur menurun di komunitas di luar Islandia, terutama Kanada.