Apa yang dimaksud dengan vegna dalam Islandia?
Apa arti kata vegna di Islandia? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan vegna di Islandia.
Kata vegna dalam Islandia berarti dikarenakan, karena, lantaran, sebab. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata vegna
dikarenakanadposition Hefurðu náð heilsu á ný eða hefur heilsan batnað vegna framfara í læknavísindum? Apakah kesehatan Anda membaik karena pengobatan yang makin maju? |
karenaconjunction Hefurðu náð heilsu á ný eða hefur heilsan batnað vegna framfara í læknavísindum? Apakah kesehatan Anda membaik karena pengobatan yang makin maju? |
lantaranadposition Í skólanum breytti ég einnig gegn samviskunni vegna ótta við menn. Di sekolah, juga lantaran takut kepada manusia saya bertindak melawan hati nurani saya. |
sebabnoun Og þess vegna beita menn tækninni til að reyna að ná þessu markmiði. Dan, itulah sebabnya mengapa manusia berupaya mewujudkan hal ini melalui teknologi mereka. |
Lihat contoh lainnya
Hún skildi náttúrulega ekki hvers vegna ég grét, en á þeirri stundu ákvað ég að dvelja ekki framar við neikvæðar hugsanir og hætta allri sjálfsmeðaumkun. Dia jelas tidak tahu kenapa saya menangis, tapi saat itu saya bertekad untuk tidak lagi mengasihani diri dan tidak terus berpikiran negatif. |
Með hvaða hugarfari kynnum við boðskapinn og hvers vegna? Dengan sikap apa kita menyampaikan berita kita, dan mengapa? |
Hvers vegna hætti einn þekktasti hjólreiðamaður Japans að keppa í hjólreiðum til að geta þjónað Guði? Mengapa seorang pembalap sepeda yang hebat di Jepang meninggalkan karier balapnya demi melayani Allah? |
Hvers vegna eru kynferðislegar langanir til einhvers annars en makans óviðeigandi? Mengapa kita tidak boleh menaruh minat seksual terhadap siapa pun yang bukan teman hidup kita? |
(Jesaja 56: 6, 7) Við lok þúsund áranna hefur öllum hinum trúföstu verið lyft upp til mannlegs fullkomleika vegna þjónustu Jesú Krists og 144.000 sampresta hans. (Yesaya 56: 6, 7) Pada akhir kurun waktu seribu tahun, semua orang yang setia akan dibawa pada kesempurnaan manusia melalui pelayanan dari Yesus Kristus dan ke-144.000 rekan imamnya. |
Þú kannt að hafa yfirgefið fylkingu brautryðjenda vegna þess að þú þurftir að annast skyldur gagnvart fjölskyldunni. Sdr mungkin meninggalkan barisan perintis krn sdr perlu menjalankan kewajiban-kewajiban keluarga. |
Það gladdi okkur þess vegna mjög þegar við heyrðum að stef landsmótsins í ár yrði „Spádómsorð Guðs.“ Itu sebabnya, kita sangat tergetar sewaktu mengetahui tema kebaktian distrik tahun ini, ”Kata-Kata Nubuat Ilahi”. |
Þess vegna nýturðu ekki sannrar hamingju nema þú fullnægir þessum þörfum og fylgir ‚lögmáli Jehóva.‘ Oleh karena itu, kalian dapat merasakan kebahagiaan sejati hanya jika kalian memenuhi kebutuhan itu dan mengikuti ”hukum Yehuwa”. |
Matteus 10: 16- 22, 28- 31 Við hvaða andstöðu megum við búast en hvers vegna ættum við ekki að óttast mótstöðumenn? Matius 10:16-22, 28-31 Tentangan apa yang dapat kita antisipasi, tetapi mengapa kita tidak perlu takut kepada para penentang? |
Ūess vegna verđurđu ađ hætta. Yang berarti kau harus berhenti. |
Þess vegna er lokahvatning Páls til Korintumanna jafn viðeigandi núna og fyrir tvö þúsund árum: „Þess vegna, mínir elskuðu bræður, verið staðfastir, óbifanlegir, síauðugir í verki Drottins. Þér vitið að erfiði yðar er ekki árangurslaust í Drottni.“ — 1. Korintubréf 15:58. Jadi, anjuran penutup dari Paulus kepada jemaat di Korintus benar-benar cocok dewasa ini sebagaimana halnya dua ribu tahun yang lalu, ”Oleh karena itu, saudara-saudaraku yang dikasihi, jadilah kukuh, tidak tergoyahkan, dengan selalu mempunyai banyak hal untuk dilakukan dalam pekerjaan Tuan, karena mengetahui bahwa kerja kerasmu tidak sia-sia sehubungan dengan Tuan.” —1 Korintus 15:58. |
Þegar þú lest ritningarstaði skaltu venja þig á að leggja áherslu á þau orð sem sýna hvers vegna þú ert að lesa textann. Sewaktu membacakan ayat-ayat Alkitab, biasakanlah untuk menandaskan kata-kata yang langsung mendukung alasan Saudara merujuk ayat-ayat itu. |
Við skiljum hvers vegna Móse hræddist ekki faraó. Tidak mengherankan bila Musa tidak terintimidasi oleh Firaun! |
Þar sem Páll gaf sig allan að boðun fagnaðarerindisins gat hann glaður sagt: „Þess vegna vitna eg fyrir yður, daginn þennan í dag, að eg er hreinn af blóði allra.“ (Post. Krn Paulus memberikan jiwanya dlm membagikan kabar baik, ia dng senang hati dapat mengatakan, ”Aku memanggil kamu utk menjadi saksi pd hari ini bahwa aku bersih dari darah semua orang.” |
▪ Hvers vegna fyllist Jesús réttlátri reiði og hvað gerir hann? ▪ Mengapa Yesus marah, dan apa yang ia lakukan? |
Vegna þess að til er afmörkuð bókaskrá, oft nefnd canona um hin innblásnu rit sem eru „nytsöm til fræðslu.“ (2. Karena ada seperangkat katalogus untuk tulisan-tulisan terilham yang ”bermanfaat untuk mengajar”, yang sering disebut sebuah kanon. |
Hvað fannst Davíð um réttláta staðla Jehóva og hvers vegna? Bagaimana Daud memandang hukum dan prinsip Yehuwa, dan apa alasannya? |
Hvers vegna spurði Móse Guð um nafn hans og af hverju er það skiljanlegt? Mengapa Musa menanyakan nama Allah? Mengapa kekhawatirannya beralasan? |
Ég vona, okkar vegna, ađ ūeir segi ofsögum. Saya harap, demi Tuhan, mereka membual. |
Vegna þess að annars gætum við hæglega látið Satan blekkja okkur því að hann er snillingur í að klæða hið ranga í aðlaðandi búning eins og hann gerði þegar hann freistaði Evu. — 2. Korintubréf 11:14; 1. Tímóteusarbréf 2:14. Karena kita dapat dengan mudah menjadi mangsa siasat licik Setan, yang lihai membuat apa yang salah tampak menyenangkan, seperti halnya ketika ia menggoda Hawa. —2 Korintus 11:14; 1 Timotius 2:14. |
Og Bad er ekki bara vegna Bess sem hún Barf ad fara. Dan tak hanya aku dan anak-anak, dia harus pergi. |
Vegna þess að við lifum eins og Guð vill að við lifum — í guðrækni — bökum við okkur hatur heimsins sem hefur undantekningarlaust í för með sér prófraunir fyrir trúna. Karena kita hidup sebagaimana Allah berkehendak kita hidup—dengan pengabdian ilahi—kita menjadi sasaran kebencian dunia, yang terus-menerus membawa ujian iman. |
Hvers vegna kann Júda að hafa búist við betri boðskap frá Jehóva en Ísrael fékk? Mengapa Yehuda mengharapkan berita yang lebih baik dari Yehuwa daripada yang diterima oleh Israel? |
Tímóteusarbréf 3:1-5) Sums staðar í heiminum eru margir í lífshættu vegna stríðsátaka og matvælaskorts. (2 Timotius 3:1-5) Di negeri-negeri tertentu, hidup banyak orang terancam oleh kekurangan makanan dan peperangan. |
Hvers vegna ættu sauðirnir að hlusta á hirða hjarðarinnar? Mengapa domba seharusnya mendengarkan para gembala bawahan? |
Ayo belajar Islandia
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti vegna di Islandia, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Islandia.
Kata-kata Islandia diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Islandia
Islandia adalah bahasa Jermanik dan bahasa resmi Islandia. Ini adalah bahasa Indo-Eropa, milik cabang Jerman Utara dari kelompok bahasa Jermanik. Mayoritas penutur bahasa Islandia tinggal di Islandia, sekitar 320.000. Lebih dari 8.000 penutur asli Islandia tinggal di Denmark. Bahasa ini juga dituturkan oleh sekitar 5.000 orang di Amerika Serikat dan oleh lebih dari 1.400 orang di Kanada. Meskipun 97% penduduk Islandia menganggap bahasa Islandia sebagai bahasa ibu mereka, jumlah penutur menurun di komunitas di luar Islandia, terutama Kanada.