Apa yang dimaksud dengan umburðarlyndi dalam Islandia?

Apa arti kata umburðarlyndi di Islandia? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan umburðarlyndi di Islandia.

Kata umburðarlyndi dalam Islandia berarti margin, Toleransi, peluang, ketahanan, tenggang rasa. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata umburðarlyndi

margin

(tolerance)

Toleransi

peluang

(tolerance)

ketahanan

(tolerance)

tenggang rasa

(tolerance)

Lihat contoh lainnya

Umburðarlyndi í trúmálum tók enda á 14. öld þegar skipulagðar ofsóknir hófust á hendur Gyðingum og þeir voru drepnir í þúsundatali.
Toleransi agama berakhir pada abad ke-14 sewaktu ribuan warga Yahudi dibunuh dalam pembantaian agama.
(Lúkas 7:37-50; 19:2-10) Hann dæmdi aðra ekki út frá ytra útliti heldur líkti eftir föður sínum og sýndi gæsku, umburðarlyndi og langlyndi og vildi leiða alla til iðrunar.
(Lukas 7:37-50; 19:2-10) Ketimbang menghakimi orang lain berdasarkan penampilan luar, Yesus meniru Bapaknya yang baik hati, toleran, dan panjang sabar dengan tujuan menuntun orang kepada pertobatan.
6 Ég segi yður, ef þér hafið öðlast avitneskju um gæsku Guðs og dæmalausan kraft, visku hans, þolinmæði og umburðarlyndi gagnvart mannanna börnum og jafnframt um bfriðþæginguna, sem fyrirbúin var frá cgrundvöllun veraldar, til þess að hjálpræðið næði til hvers manns, sem leggur dtraust sitt á Drottin, heldur boðorð hans af staðfestu og stendur stöðugur í trú sinni, þar til lífi hans lýkur, ég á við líf hins dauðlega líkama —
6 Aku berkata kepadamu, jika kamu telah sampai pada suatu apengetahuan tentang kebaikan Allah, dan kuasa-Nya yang tiada tara, dan kebijaksanaan-Nya, dan kesabaran-Nya, dan kepanjangsabaran-Nya terhadap anak-anak manusia; dan juga, bpendamaian yang telah dipersiapkan sejak cpelandasan dunia, agar dengan demikian keselamatan boleh datang kepada dia yang akan menaruh dkepercayaannya kepada Tuhan, dan akan tekun dalam menaati perintah-perintah-Nya, dan melanjutkan dalam iman bahkan sampai akhir kehidupannya, aku maksudkan kehidupan dari tubuh fana—
□ Hvernig leit Guð á útlendinga er bjuggu meðal þjóðar hans, og hvers vegna þurftu Ísraelsmenn að sýna bæði varúð og umburðarlyndi í samskiptum við þá?
□ Bagaimana pandangan Allah terhadap orang asing di kalangan umat-Nya, namun mengapa orang Israel harus mengimbangi sikap hati-hati dengan toleransi?
„Engu valdi eða áhrifum er hægt eða ætti að beita af hendi prestdæmisins, heldur með fortölum einum, með umburðarlyndi, með mildi og hógværð og með fölskvalausri ást–
“Tidak ada kuasa atau pengaruh dapat atau seharusnya dipertahankan melalui kebajikan keimamatan, kecuali dengan bujukan, dengan kepanjangsabaran, dengan kelemahlembutan dan kelembutan hati, dan dengan kasih yang tidak dibuat-buat;
Annars vegar birtist kærleikur hans og umburðarlyndi í því að hann heldur aftur af reiði sinni vegna uppreisnar mannsins; hins vegar birtist gæska hans þúsundfalt í miskunnarverkunum.
Di satu sisi, pengendalian diri Allah yang pengasih dipertunjukkan dengan menahan murkanya terhadap pemberontakan manusia; di sisi lain, kebaikan hati-Nya dapat terlihat dalam ribuan pernyataan belas kasihan-Nya.
11 Það kemur því ekki á óvart að Páll skyldi í bréfi sínu til ‚bræðranna í Kólossu sem eru í Kristi,‘ fullvissa þá um að þeir gætu ‚styrkst með hvers konar krafti eftir dýrðarmætti Jehóva, svo að þeir fylltust þolgæði í hvívetna og umburðarlyndi með gleði.‘
11 Maka, tak heran bahwa Paulus, sewaktu menulis kepada ’saudara-saudaranya yang setia dalam persatuan dengan Kristus’ di Kolose, meyakinkan mereka bahwa mereka dapat ”dibuat penuh kuasa dengan segala kuasa sesuai dengan keperkasaan [Yehuwa] yang mulia sehingga dapat bertekun sepenuhnya dan berpanjang sabar dengan sukacita”.
Við verðum ekki bara að sýna öðrum umburðarlyndi er þeir vinna að sínum eigin veikindum, heldur verðum við einnig að vera góð, þolinmóð, skilningsrík og sýna þeim stuðning.
Kita tidak hanya harus toleran sementara yang lain bekerja pada penyakit individu masing-masing; kita juga harus baik, sabar, suportif, dan memahami.
„Nokkrir eiginleikar eru ómissandi: sveigjanleiki, umburðarlyndi og þolinmæði.
”Ada beberapa sifat yang mutlak dibutuhkan: fleksibel, toleran, dan sabar.
Sumum er misboðið þegar við miðlum trú okkar meðal almennings, en þó er það einmitt svo, að þeir sömu sem gera kröfu um að samfélagið virði skoðanir þeirra, eru tregir til að sýna hinum trúuðu sama umburðarlyndi, sem auðvitað vilja líka að virðing sé borin fyrir skoðunum, afstöðu og breytni þeirra.
Beberapa tersinggung ketika kita membawa agama kita ke forum publik, namun orang-orang yang sama yang bersikukuh bahwa sudut pandang dan tindakan mereka ditoleransi dalam masyarakat sering kali sangat lamban untuk memberikan toleransi yang sama kepada para penganut agama yang juga berharap sudut pandang dan tindakan mereka ditoleransi.
Myndum við sýna þeim meiri þolinmæði, meiri góðvild og meira umburðarlyndi?“
Akankah kita memperlakukan mereka dengan lebih sabar, lebih baik hati, dan lebih toleran?”
Megum við fylgja fordæmi frelsarans, sem talaði af umburðarlyndi og góðvild í allri sinni þjónustu.
Semoga kita mengikuti teladan Juruselamat, yang berbicara dengan toleransi dan kebaikan hati di sepanjang pelayanan-Nya.
Við getum tekið göllum þess með umburðarlyndi.
Kita dapat memiliki kesabaran terhadap kesalahan-kesalahan mereka.
Bæði hebresku og grísku orðin, sem þýdd eru „langlyndi,“ lýsa þolinmæði, umburðarlyndi og því að vera seinn til reiði.
Baik ungkapan Ibrani maupun Yunani yang diterjemahkan menjadi ”panjang sabar” mengandung gagasan menahan diri dan lambat marah.
11 En mér hafa ekki að fullu verið kunngjörðir þessir leyndardómar. Ég mun þess vegna sýna umburðarlyndi.
11 Sekarang, misteri-misteri ini belumlah sepenuhnya disingkapkan kepadaku; oleh karena itu aku akan menahan diri.
Orðin „hvert annað“ vísa til þess að báðir aðilar þurfa að sýna slíkt umburðarlyndi.
Kata-kata ”seorang terhadap yang lain” memperlihatkan bahwa sikap ini harus diperlihatkan oleh dua pihak.
Samt sem áður fannst mér ráðstefnan, ásamt röð funda sem fylgdu í kjölfarið, stuðla að bættum mannréttindum og meira umburðarlyndi í samskiptum stórveldanna.
Meskipun begitu, saya merasa bahwa konferensi itu, juga sejumlah pertemuan setelah itu, turut meningkatkan mutu HAM dan hubungan yang lebih toleran di antara negara-negara adikuasa.
Hann bað þess að þeir ‚fengju borið ávöxt í öllu góðu verki og yxu að þekkingu á Guði og mættu styrkjast á allan hátt með dýrðarmætti Guðs, svo að þeir fylltust þolgæði í hvívetna og umburðarlyndi með gleði.‘ — Kólossubréfið 1: 9-11.
Ia berdoa agar mereka ”terus menghasilkan buah dalam setiap pekerjaan baik dan bertambah dalam pengetahuan yang saksama tentang Allah, dibuat penuh kuasa dengan segala kuasa sesuai dengan keperkasaannya yang mulia sehingga dapat bertekun sepenuhnya dan berpanjang sabar dengan sukacita”.—Kolose 1:9-11, NW.
Með styrk Jehóva ‚fyllast þeir þolgæði í hvívetna og umburðarlyndi og geta með gleði þakkað föðurnum sem hefur gert þá hæfa til að fá hlutdeild í arfleifð heilagra í ljósinu.‘
(Bode) Karena dikuatkan oleh Yehuwa, mereka ’menanggung segala sesuatu dengan tekun dan sabar, dan mengucap syukur dengan sukacita kepada Bapa, yang melayakkan mereka untuk mendapat bagian dalam apa yang ditentukan [”warisan”, Bode] untuk orang-orang kudus di dalam kerajaan terang’.
14 Ljóst er af orðum Páls um samkomur í Korintu að kristnir menn sýndu umburðarlyndi þeim sem voru að kynnast Guði.
14 Bahwa orang Kristen berlaku toleran terhadap mereka yang sedang belajar tentang Allah, jelas dari komentar Paulus mengenai perhimpunan-perhimpunan di Korintus.
Við skulum athuga hvað Biblían segir um það hve langt umburðarlyndi hans nær og af hverju hann hefur sýnt þetta umburðarlyndi.
Pertimbangkan apa yang Alkitab katakan tentang batas-batas toleransi Allah dan alasan-alasan di balik itu.
Forsprakkar ýmissa trúflokka og kirkjudeilda hafa hist til að ræða saman hvernig stuðla megi að auknu umburðarlyndi og skilningi í fjöltrúarsamfélagi.
Berbagai kelompok agama telah berkumpul untuk membahas caranya mereka bisa saling memahami dan saling mendukung.
Láttu umburðarlyndi Guðs verða þér að gagni núna
Perolehlah Manfaat dari Toleransi Allah Sekarang
30 Ákvarðanir þessara sveita, eða einhverrar þeirra, skulu teknar í fullu aréttlæti, heilagleika og hjartans lítillæti, hógværð og umburðarlyndi, trú og bdyggð og þekkingu, hófsemi, þolinmæði, guðrækni, bróðurlegri góðvild og kærleika —
30 Keputusan kuorum-kuorum ini, atau salah satu darinya, mesti dibuat dalam segala akebenaran, dalam kekudusan, dan kerendahan hati, kelembutan hati dan kepanjangsabaran, dan dalam iman, dan bkebajikan, dan pengetahuan, kesahajaan, kesabaran, kesalehan, kebaikan hati persaudaraan dan kasih amal;
Treystum að Jehóva ,styrki okkur á allar lundir með dýrðarmætti sínum svo að við fyllumst þolgæði í hvívetna og umburðarlyndi og gleði‘. — Kól.
Semoga kita terus ”dibuat penuh kuasa dengan segala kuasa sesuai dengan keperkasaan [Allah] yang mulia sehingga dapat bertekun sepenuhnya dan berpanjang sabar dengan sukacita”.—Kol.

Ayo belajar Islandia

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti umburðarlyndi di Islandia, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Islandia.

Apakah Anda tahu tentang Islandia

Islandia adalah bahasa Jermanik dan bahasa resmi Islandia. Ini adalah bahasa Indo-Eropa, milik cabang Jerman Utara dari kelompok bahasa Jermanik. Mayoritas penutur bahasa Islandia tinggal di Islandia, sekitar 320.000. Lebih dari 8.000 penutur asli Islandia tinggal di Denmark. Bahasa ini juga dituturkan oleh sekitar 5.000 orang di Amerika Serikat dan oleh lebih dari 1.400 orang di Kanada. Meskipun 97% penduduk Islandia menganggap bahasa Islandia sebagai bahasa ibu mereka, jumlah penutur menurun di komunitas di luar Islandia, terutama Kanada.