Apa yang dimaksud dengan tilvísun dalam Islandia?
Apa arti kata tilvísun di Islandia? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan tilvísun di Islandia.
Kata tilvísun dalam Islandia berarti catatan, rujukan, acuan, tautan, petikan. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata tilvísun
catatan(reference) |
rujukan(reference) |
acuan(reference) |
tautan
|
petikan(reference) |
Lihat contoh lainnya
[Athugið: Þegar engin tilvísun fylgir spurningu þarftu að leita sjálfur að heimildum til að finna svarið. — Sjá Boðunarskólabókina, bls. [Catatan: Apabila tidak ada rujukan setelah pertanyaan, Saudara perlu melakukan riset sendiri untuk mendapatkan jawabannya. —Lihat buku Sekolah Pelayanan, hlm. |
Biblíuskýringarritið The Expositor’s Greek Testament segir: „Þetta er mjög svo táknræn tilvísun til þess siðar að merkja hermenn og þræla með áberandi hörundsflúri eða brennimerki . . . eða, það sem betra er, þess trúarlega siðar að bera nafn einhvers guðs sem verndargrip.“ The Expositor’s Greek Testament menyatakan, ”Lambang yang sangat bersifat kiasan ini merujuk kepada kebiasaan memberikan tanda kepada prajurit dan budak dengan sebuah tato atau merek yang mencolok . . . ; atau, malahan, merujuk kepada kebiasaan agama untuk mengenakan nama Allah sebagai suatu jimat.” |
[Athugið: Þegar engin tilvísun fylgir spurningu þarftu að leita sjálfur að heimildum til að finna svarið. — Sjá Boðunarskólabókina, bls. [Catatan: Apabila tidak ada rujukan setelah pertanyaan, Sdr perlu melakukan riset sendiri utk mendapatkan jawabannya. —Lihat buku Sekolah Pelayanan, hlm. |
Þessi feitletraða tilvísun er ritningargrein í Þýðingu Josephs Smith á Biblíu Jakobs konungs. Ini adalah teks sebagaimana Joseph Smith menerjemahkannya. |
Búðu þig undir að ræða við vinnuveitanda þinn af innilegri sannfæringu og sýna honum háttvíslega með tilvísun í Biblíuna hvers vegna það sé þýðingarmikill hluti tilbeiðslu þinnar að sækja mótið. Dng keyakinan sepenuh hati, buatlah persiapan untuk memperlihatkan ayat-ayat Alkitab secara bijaksana kpd majikan sdr tt mengapa menghadiri kebaktian merupakan bagian penting dari ibadat sdr. |
5 Svipaða tilvísun til sálarinnar (neʹfes) er að finna í 1. Konungabók 19:4. 5 Rujukan yang serupa untuk jiwa ditemukan di 1 Raja-Raja 19:4 (NW). |
Svo virðist sem Páll hafi fljótlega þar á eftir ritað Hebreum til þess að sýna þeim með tilvísun til þeirra eigin ritninga og út frá almennri skynsemi að þeir væru ekki lengur háðir Móselögmáli. Rupanya, segera setelah itu Paulus menulis kepada orang-orang Ibrani untuk memperlihatkan kepada mereka dengan tulisan suci mereka sendiri dan dengan nalar sehat mengapa mereka hendaknya tidak lagi mempraktikkan hukum Musa. |
Ūađ gæti veriđ tilvísun í frumskķg eđa Austurlönd. Hutan atau daerah timur. |
Hver tillaga felur í sér (1) umhugsunarverða spurningu til að hefja samræður, (2) tilvísun í hvar hægt sé að finna umræðuefni í bæklingnum og (3) viðeigandi ritningarstað sem hægt er að lesa meðan á samræðunum stendur. Setiap saran mencakup (1) pertanyaan untuk memulai percakapan yg menggugah pikiran, (2) rujukan mengenai isi brosur yg memuat pokok-pokok pembicaraan, dan (3) ayat yg cocok yg dapat dibacakan selama pembahasan. |
Með tilvísun í þessi lög fullyrti saksóknari að vottar Jehóva hvettu til haturs og sundruðu fjölskyldum, og þeir skyldu því bannaðir. Dengan menggunakan UU ini, jaksa menuduh Saksi-Saksi Yehuwa menyulut kebencian dan merusak keluarga sehingga harus dilarang. |
Ástæðan fyrir því að þessi tilvísun til ‚húss Davíðs‘ hefur aldrei fyrr vakið athygli kann að vera sú að aldrei hefur verið til editio princeps [fyrsta útgáfa] af þýðingu áletrunarinnar á Mesa-minnisvarðanum. Alasan tidak diperhatikannya referensi ’Rumah Daud’ sebelumnya bisa jadi karena prasasti Mesa tidak pernah memiliki editio princeps [edisi pertama] yang resmi. |
Jakob vitnar í Senos varðandi líkinguna um tömdu og villtu olífutrén — Þau eru í líkingu Ísraels og Þjóðanna — Tvístrun og samansöfnun Ísraels er fyrirboðuð — Óbein tilvísun til Nefíta og Lamaníta og allrar Ísraelsættar — Þjóðirnar munu græddar á Ísrael — Að endingu verður víngarðurinn brenndur. Yakub mengutip Zenos berhubungan dengan kiasan tentang pohon zaitun yang terpelihara dan yang liar—Itu adalah suatu keserupaan akan Israel dan orang-orang bukan Israel—Pencerai-beraian dan pengumpulan Israel diperlambangkan sebelumnya—Pengibaratan dibuat bagi orang-orang Nefi dan orang-orang Laman dan seluruh bani Israel—Orang-orang bukan Israel akan dientenkan ke dalam Israel—Pada akhirnya kebun anggur itu akan dibakar. |
Tilvísun hans til margra þeirra persónulega með nafni í bréfum hans var sönnun um óeigingjarnan áhuga hans á þeim og ósvikinn kærleika til þeirra. Ia secara pribadi menyebut nama banyak dari mereka dlm surat-suratnya yg merupakan bukti dari minatnya yg tidak mementingkan diri thd mereka dan kasihnya yg tulus kpd mereka. |
Tilvísun Jesú til þeirra í Nasaret er ekki eina skiptið sem þeirra er getið í kristnu Grísku ritningunum. Mereka disebutkan dalam Alkitab Yunani Kristen bukan hanya oleh Yesus pada waktu berada di Nazaret. |
5 Nafngiftin ‚þjónn minn Davíð‘ er spádómleg tilvísun til Krists Jesú, þess ‚niðja‘ sem erfir hásæti Davíðs. 5 Sebutan ”hambaKu Daud” secara nubuat menunjuk kepada Kristus Yesus, ’benih’ (Klinkert) yang mewarisi takhta Daud. |
Ayo belajar Islandia
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti tilvísun di Islandia, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Islandia.
Kata-kata Islandia diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Islandia
Islandia adalah bahasa Jermanik dan bahasa resmi Islandia. Ini adalah bahasa Indo-Eropa, milik cabang Jerman Utara dari kelompok bahasa Jermanik. Mayoritas penutur bahasa Islandia tinggal di Islandia, sekitar 320.000. Lebih dari 8.000 penutur asli Islandia tinggal di Denmark. Bahasa ini juga dituturkan oleh sekitar 5.000 orang di Amerika Serikat dan oleh lebih dari 1.400 orang di Kanada. Meskipun 97% penduduk Islandia menganggap bahasa Islandia sebagai bahasa ibu mereka, jumlah penutur menurun di komunitas di luar Islandia, terutama Kanada.