Apa yang dimaksud dengan því miður dalam Islandia?

Apa arti kata því miður di Islandia? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan því miður di Islandia.

Kata því miður dalam Islandia berarti sayangnya, sayang, wahai, sayang sekali, sederum. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata því miður

sayangnya

(unfortunately)

sayang

(unfortunately)

wahai

(regrettably)

sayang sekali

(unfortunately)

sederum

(sadly)

Lihat contoh lainnya

7:28) Því miður er algengt í þessum heimi að hjónabandið sé ekki tekið mjög alvarlega.
7:28) Sekarang, banyak orang tidak menganggap serius perkawinan.
Því miður gæti ágreiningur um fæðingardag hans varpað skugga á eftirtektarverðari atburði sem gerðust um það leyti.
Sungguh menyedihkan, perdebatan seputar tanggal kelahiran Yesus dapat mengaburkan peristiwa-peristiwa yang lebih penting yang berlangsung di sekitar saat itu.
Ég er ég því miður gat ekki fá þér bíl á svo stuttum fyrirvara.
Maaf aku tidak bisa mendapatkan Anda mobil dalam pemberitahuan singkat.
Því miður.
Saya minta maaf.
Því miður er til fullorðið fólk sem vill hafa kynmök við börn.
Namun, sayangnya, beberapa orang dewasa senang berhubungan seks dengan anak-anak.
Því miður greindist John með krabbamein árið 2004.
Sayang sekali, pada 2004, John didiagnosis menderita kanker.
Mósebók. 25:30) Því miður hafa sumir þjónar Guðs í reyndinni sagt: „Fljót!
(Kejadian 25:30) Sayangnya, ada di antara hamba-hamba Allah yang seolah-olah telah mengatakan, ”Cepat!
(Matteus 13: 54-58; Markús 6: 1-3) Því miður hugsuðu fyrrverandi nágrannar Jesú sem svo: ‚Þessi smiður er bara heimamaður eins og við.‘
(Matius 13:54-58; Markus 6:1-3) Sayang sekali, bekas tetangga-tetangga Yesus berpikir, ’Si tukang kayu ini berasal dari sini sama seperti kita.’
Því miður búa ekki allir feður svo vel að hafa átt sér góða fyrirmynd á uppvaxtarárunum.
Sungguh menyedihkan, tidak setiap ayah mempunyai anutan yang dapat membantu mereka.
Þú ert því miður ekki nógu forvitinn.
Kau punya kekurangan berupa rasa ingin tahumu.
Því miður gerast þúsundir manna sekar um siðleysi ár hvert.
Sayang sekali, setiap tahun ribuan orang menyerah kepada perbuatan amoral.
Í flöskunni var sterk sýra og því miður dó Owen litli.
Botol tersebut berisi cairan asam membakar, dan sungguh menyedihkan, si kecil Owen meninggal.
Því miður greindist móðir Aroldo með krabbamein.
Sayangnya, ibu Aroldo didiagnosis menderita kanker.
HJÚKRUNARFRÆÐINGURINN Það gerði, gerði það, því miður daginn, það did!
PERAWAT Hal itu, hal itu; sayangnya hari, hal itu!
Því miður veiktist Elfriede af barnaveiki og skarlatssótt fáeinum vikum eftir að hún var sett í fangelsi.
Tragisnya, Elfriede meninggal karena difteria dan skarlatina beberapa minggu setelah dipenjarakan.
Því miður lifa milljónir manna um allan heim við sára fátækt eins og Vicente.
Menyedihkan, jutaan orang di seluruh dunia, seperti Vicente, sangat miskin.
10 Það kemur því miður fyrir að kristnir unglingar verði anda heimsins að bráð.
10 Tragisnya, beberapa remaja Kristen telah takluk pada roh dunia.
(Lúkas 22: 36, 37) Því miður var farið með Jesú eins og illvirkja.
(Lukas 22:36, 37) Sungguh menyedihkan, Yesus benar-benar diperlakukan seperti seorang pelanggar hukum.
* Afleiðingin er því miður sú að börnin sjá mikið af skaðlegu efni.
* Sungguh menyedihkan, hal ini membuat anak-anak tidak terlindung dari banyak bahan yang merusak.
Hjólastóll er álitinn sjálfsagður hlutur en leiðsöguhundur því miður allt of sjaldan.
Misalnya, orang-orang lebih mudah menerima sebuah kursi roda tetapi, sayang sekali, tidak selalu demikian halnya dengan seekor anjing penuntun.
Þetta mikilvæga skref er eitt af leyndarmálunum að baki farsælu fjölskyldulífi en vill því miður oft gleymast.
Langkah yang penting tetapi sering diabaikan ini merupakan salah satu dari banyak rahasia kesuksesan keluarga.
Því miður eru hernaðarátök milli svokallaðra kristinna manna í Mið-Afríku enn alvarlegt vandamál.
Sungguh menyedihkan, pertikaian antara orang-orang yang mengaku Kristen terus menghantui Afrika bagian tengah.
En því miður segja mér hver.
Tapi sayangnya katakan siapa.
12:9) Því miður er meirihluti mannkyns blindur fyrir áhrifum illu andanna. — 2. Kor.
12:9) Yang menyedihkan, mayoritas umat manusia buta akan adanya pengaruh hantu-hantu.—2 Kor.
8 Því miður hafa þó allmörg, kristin ungmenni leyft siðlausum viðhorfum heimsins að hafa áhrif á sig.
8 Tetapi, sayang sekali, sejumlah remaja Kristen telah membiarkan sikap yang tidak bermoral dari dunia ini menulari diri mereka.

Ayo belajar Islandia

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti því miður di Islandia, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Islandia.

Apakah Anda tahu tentang Islandia

Islandia adalah bahasa Jermanik dan bahasa resmi Islandia. Ini adalah bahasa Indo-Eropa, milik cabang Jerman Utara dari kelompok bahasa Jermanik. Mayoritas penutur bahasa Islandia tinggal di Islandia, sekitar 320.000. Lebih dari 8.000 penutur asli Islandia tinggal di Denmark. Bahasa ini juga dituturkan oleh sekitar 5.000 orang di Amerika Serikat dan oleh lebih dari 1.400 orang di Kanada. Meskipun 97% penduduk Islandia menganggap bahasa Islandia sebagai bahasa ibu mereka, jumlah penutur menurun di komunitas di luar Islandia, terutama Kanada.