Apa yang dimaksud dengan þolinmóður dalam Islandia?

Apa arti kata þolinmóður di Islandia? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan þolinmóður di Islandia.

Kata þolinmóður dalam Islandia berarti sabar, bersabar, kalem, tahan sabar, pasien. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata þolinmóður

sabar

(patient)

bersabar

(patient)

kalem

(patient)

tahan sabar

(patient)

pasien

(patient)

Lihat contoh lainnya

4:32) Sálmaritarinn Davíð söng: „Náðugur og miskunnsamur er Drottinn, þolinmóður og mjög gæskuríkur. . . .
4:32) Sang pemazmur Daud bernyanyi, ”Yehuwa itu berbelaskasihan dan murah hati, lambat marah dan berlimpah dengan kebaikan hati yang penuh kasih. . . .
(Efesusbréfið 5:23, 25) Hann er því mildur og ástríkur við eiginkonu sína og þolinmóður og blíður við börnin.
(Efesus 5:23, 25) Jadi, ia lembut dan penuh kasih terhadap istrinya serta sabar dan baik hati terhadap anak-anaknya.
Mós. 4:6) Þegar þjónum hans verður eitthvað á er hann „miskunnsamur og líknsamur Guð, þolinmóður, gæskuríkur og harla trúfastur“.
4:6) Sewaktu hamba-hamba-Nya berbuat salah, Yehuwa ”berbelaskasihan dan murah hati, lambat marah dan berlimpah dengan kebaikan hati yang penuh kasih dan kebenaran”.
Vertu þess í stað þolinmóður og gefðu unglingnum tíma til að hugsa málið.
Sebaliknya, bersabarlah dan beri anak Anda waktu untuk berpikir tentang hal itu.
Þar af leiðandi getur maðurinn einn endurspeglað eiginleika skaparans sem sagði um sjálfan sig: „[Jehóva], [Jehóva], miskunnsamur og líknsamur Guð, þolinmóður, gæskuríkur og harla trúfastur.“ — 2. Mósebók 34:6.
Maka, hanya manusia saja yang dapat mencerminkan sifat-sifat Pencipta kita, yang mengidentifikasi dirinya sebagai ”[Yehuwa], [Yehuwa], Allah penyayang dan pengasih, panjang sabar, berlimpah kasih-Nya dan setia-Nya”.—Keluaran 34:6.
Hann sættir sig við að þurfa að bíða þolinmóður eftir „hinum dýrmæta ávexti jarðarinnar“.
Dia perlu menunggu ”buah yang berharga dari bumi” dengan sabar.
Þurfti Jesús að vera þolinmóður við lærisveinana?
Apakah Yesus perlu bersabar sewaktu berurusan dengan murid-muridnya?
Hann var vinsamlegur og þolinmóður þegar hann gætti lærisveina Krists og leiðbeindi þeim.
Petrus dengan baik hati dan sabar menggembalakan dan memberi makan para pengikut Kristus.
Þegar þú hugleiðir hvernig það hefur verið þér til góðs að fylgja fyrirmælum Jehóva áttarðu þig enn betur á gildi þess að vera þolinmóður. – Sálm.
Dengan terus merenungkan berkat-berkat semacam itu, Saudara akan menyadari bahwa bersabar itu bermanfaat.—Mz.
Vertu kurteis, þolinmóður og vingjarnlegur.
Bersikaplah sopan, sabar, dan ramah.
Don lagði sig þó þolinmóður fram við að vera góður við þennan heimilislausa mann í meira en 14 ár.
Tapi, selama lebih dari 14 tahun, Don tetap sabar dan ramah setiap kali bertemu dengan pria ini.
(Lúkas 22:24-27) En Jesús var þolinmóður við þá og kenndi þeim hógværlega.
(Lukas 22:24-27) Namun, Yesus terus bersabar dan mengajar mereka dengan rendah hati.
Hann kenndi lærisveinum sínum bæði í orði og verki og var alltaf þolinmóður og kærleiksríkur.
Ia dengan pengasih dan sabar mengajar murid-muridnya melalui perkataan dan teladan.
En hún beið þolinmóður.
Tapi ia menunggu dengan sabar.
5 Það er önnur ástæða fyrir því að Jehóva hefur beðið þolinmóður.
5 Dewasa ini, Yehuwa ingin membantu sebanyak mungkin orang untuk memperoleh kehidupan abadi.
Hvernig kennir Jehóva okkur þolinmóður að sýna sjálfsaga?
Bagaimana Yehuwa dengan sabar mendidik kita untuk memiliki disiplin diri?
Hann var fús að bíða þolinmóður eftir hinum mikla degi Jehóva.
Ia bersedia menanti hari besar Yehuwa dengan tenang.
Dæmi: ,Verið þolinmóðir hver við annan, því Drottinn er þolinmóður við ykkur.“
Misalnya: “Saling menanggung beban dan bersabarlah, karena demikianlah Tuhan kepada kita.”
Vertu þolinmóður.
Bersabarlah.
„[Losa] sig úr viðjum hins náttúrlega manns og [verða] heilagur fyrir friðþægingu Krists, sjálfs Drottins, og [verða] sem barn, undirgefinn, hógvær, auðmjúkur, þolinmóður, elskuríkur og reiðubúinn að axla allt, sem Drottni þóknast á hann að leggja, á sama hátt og barn, sem beygir sig fyrir föður sínum“ (Mósía 3:19; skáletur hér).
“Dan menanggalkan manusia dan menjadi orang suci melalui Pendamaian Kristus Tuhan, dan menjadi seperti seorang anak, tunduk, lembut hati, rendah hati, sabar, penuh dengan kasih, bersedia tunduk pada segala sesuatu yang Tuhan anggap patut untuk ditimpakan ke atas dirinya, bahkan seperti anak tunduk kepada ayahnya” (Mosia 3:19; penekanan ditambahkan).
Ef það á við um þig skaltu halda áfram að glæða kærleikann til Jehóva, láta þér annt um fólk, vera fórnfús og þolinmóður og temja þér góða kennslutækni.
Jika itu yang Saudara alami, teruslah kuatkan kasih Saudara kepada Yehuwa, tunjukkan kepedulian kepada orang-orang, hendaklah rela berkorban, bersabar, dan coba tingkatkan keterampilan mengajar Saudara.
Fyrst þurfti ég hins vegar að endurlæra nokkuð um sjálfan mig sem hef vitað í langan tíma: Ég er ekki mjög þolinmóður sjúklingur.
Tetapi sebelumnya saya belajar lagi sesuatu tentang diri saya yang seharusnya sudah lama saya ketahui: sebagai pasien, saya tidaklah terlalu sabar.
Orðið „umberið“ er þýðing á grísku orði sem ber með sér að vera umburðarlyndur eða þolinmóður.
Kata-kata ”teruslah bersabar” berasal dari kata Yunani yang punya arti toleran atau menahan diri.
15 Þó að fólk lasti Jehóva og smáni nafn hans bíður hann þolinmóður eftir að tíminn renni upp til að grípa í taumana.
15 Meski orang-orang mencela nama-Nya, Yehuwa sabar menunggu saat yang tepat untuk bertindak.
Af hverju hefur Jesús þurft að vera þolinmóður um langan tíma?
Mengapa Yesus harus bersabar untuk waktu yang lama?

Ayo belajar Islandia

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti þolinmóður di Islandia, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Islandia.

Apakah Anda tahu tentang Islandia

Islandia adalah bahasa Jermanik dan bahasa resmi Islandia. Ini adalah bahasa Indo-Eropa, milik cabang Jerman Utara dari kelompok bahasa Jermanik. Mayoritas penutur bahasa Islandia tinggal di Islandia, sekitar 320.000. Lebih dari 8.000 penutur asli Islandia tinggal di Denmark. Bahasa ini juga dituturkan oleh sekitar 5.000 orang di Amerika Serikat dan oleh lebih dari 1.400 orang di Kanada. Meskipun 97% penduduk Islandia menganggap bahasa Islandia sebagai bahasa ibu mereka, jumlah penutur menurun di komunitas di luar Islandia, terutama Kanada.