Apa yang dimaksud dengan þjóð dalam Islandia?

Apa arti kata þjóð di Islandia? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan þjóð di Islandia.

Kata þjóð dalam Islandia berarti bangsa, bangsa. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata þjóð

bangsa

noun

Fyrir vikið myndi andlega dauð þjóð lifna við.
Oleh karenanya, suatu bangsa yang mati secara rohani akan hidup kembali.

bangsa

noun

Fyrir vikið myndi andlega dauð þjóð lifna við.
Oleh karenanya, suatu bangsa yang mati secara rohani akan hidup kembali.

Lihat contoh lainnya

Hvernig átti þjóð Guðs til forna að koma fram við útlendinga, samanber 2. Mósebók 23:9, og hvers vegna?
Menurut Keluaran 23:9, bagaimana orang Israel harus memperlakukan penduduk asing, dan mengapa?
Jesú var ljóst að margir höfðu enn á ný gert fráhvarf frá óspilltri tilbeiðslu á Jehóva og sagði: „Guðs ríki verður frá yður tekið og gefið þeirri þjóð, sem ber ávexti þess.“
Menyadari bahwa banyak yang sekali lagi murtad dari ibadat Yehuwa yang murni, Yesus berkata, ”Kerajaan Allah akan diambil dari padamu dan akan diberikan kepada suatu bangsa yang akan menghasilkan buah Kerajaan itu.”
3 Ísraelsættkvíslirnar 12 voru ein sameinuð þjóð í rösklega 500 ár frá því að þær yfirgáfu Egyptaland fram yfir dauða Salómons Davíðssonar.
3 Sejak Israel meninggalkan Mesir sampai Salomo, putra Daud, meninggal—jangka waktu yang lamanya hanya 500 tahun lebih—ke-12 suku Israel menikmati persatuan sebagai satu bangsa.
Þar að auki gaf Guð þjóð sinni það frelsi sem hann hafði heitið henni.
Juga, Allah memberi umatNya kemerdekaan yang telah Ia janjikan kepada mereka.
23 Og þeir munu aðstoða þjóð mína, leifar Jakobs ásamt öllum þeim af Ísraelsætt, sem koma munu, við að reisa borg, sem nefnd verður aNýja Jerúsalem.
23 Dan mereka akan membantu umat-Ku, sisa bani Yakub, dan juga sebanyak dari bani Israel yang akan datang, agar mereka boleh membangun sebuah kota, yang akan disebut aYerusalem Baru.
Hann segir Síon: „Hinn minnsti skal verða að þúsund og hinn lítilmótlegasti að voldugri þjóð.
Ia berfirman kepada Zion, ”Yang sedikit akan menjadi seribu, dan yang kecil akan menjadi bangsa yang perkasa.
Hann sagði eitt sinn um þjóð sína Ísrael, eða Efraím: „Ég kenndi Efraím að ganga og tók þá á arma mér. . . .
Ia pernah mengatakan mengenai umat-Nya Israel, atau Efraim, ”Aku mengajar Efraim berjalan, mengangkat mereka pada lenganku . . .
Jehóva hafnaði þeim og valdi sér nýja þjóð, hinn andlega Ísrael. – Matt.
Yehuwa menolak mereka dan memilih bangsa baru, Israel rohani. —Mat.
Gandhi, sagði einu sinni breska landstjóranum á Indlandi: „Þegar þín þjóð og mín sameinast um þær kenningar, sem Kristur setti fram í fjallræðu sinni, munum við hafa leyst vandamál ekki aðeins okkar landa heldur líka alls heimsins.“
Gandhi, pernah mengatakan kepada raja muda Inggris di India, ”Jika negeri tuan dan negeriku bersama-sama menaati ajaran yang diberikan Kristus dalam Khotbah di Bukit, kita sudah memecahkan masalah-masalah bukan saja dari kedua negeri kita, melainkan juga dari seluruh dunia.”
6 „Þjóð mun rísa gegn þjóð og ríki gegn ríki.“
6 ”Bangsa akan bangkit melawan bangsa dan kerajaan melawan kerajaan.”
Á heimsmælikvarða eru vottar Jehóva orðnir að ‚voldugri þjóð‘ — fjölmennari sem sameinaður söfnuður um allan hnöttinn en að minnsta kosti 80 sjálfstæðar þjóðir.“
Di seluruh dunia, Saksi-Saksi Yehuwa yg telah menjadi ’bangsa yg kuat’—sbg satu sidang global yg bersatu-padu lebih banyak jumlahnya dibandingkan jumlah penduduk negeri mana pun dari sedikitnya 80 bangsa yg mempunyai pemerintahan sendiri dari dunia ini.”
Hjarta mitt þenst út af kærleika og aðdáun vegna hinna trúföstu og hlýðnu þegna þessarar kirkju með sérhverri þjóð, kynkvísl, tungu og lýð.
Hati saya terasa sesak dengan kasih dan kekaguman bagi para anggota Gereja ini yang setia dan patuh dari setiap bangsa, suku, bahasa, dan kaum.
Þegar hann kom til jarðar höfnuðu flestir af hans eigin þjóð, Gyðingarnir, honum.
Akan tetapi, sewaktu di bumi, ia ditolak oleh kebanyakan orang dari bangsanya sendiri, orang-orang Yahudi.
(Sjá einnig greinarnar „Jehóva opnaði leiðina“ og „Hvernig ‚hinn minnsti‘ varð að ‚voldugri þjóð‘“.)
(Lihat juga kotak ”Yehuwa Memungkinkannya”, halaman 93, dan ”’Yang Kecil’ Menjadi ’Bangsa yang Perkasa’”, halaman 96-97.)
(Jesaja 43:12) Ísraelsk börn tilheyrðu þessari þjóð frá fæðingu.
(Yesaya 43:12) Kaum muda Israel terlahir ke dalam bangsa itu.
Þessi „þjóð“ er fjölmennari en um 92 einstakar þjóðir og ríki heims.
Bangsa” ini lebih banyak dari pada kira-kira 92 bangsa dan pembagian dunia menurut peta politik.
En Jehóva lofar að hann muni flytja þjóð sína aftur til landsins eftir 70 ár.
Tapi Yehuwa berjanji bahwa Ia akan membawa umatNya kembali ke negeri itu setelah 70 tahun.
Ef Ísraelsmaður hafnaði lögum Guðs gat hann spillt öðrum svo að Guð bætti við: „[Ég vil] uppræta hann úr þjóð sinni.“ (3.
Dengan menolak hukum Allah, seorang Israel dapat mencemari orang lain; oleh karena itu, Allah menambahkan, ”Aku akan benar-benar memusnahkan dia dari antara bangsanya.”
Það ber vitni um að honum er annt um fólk af öllum þjóðum, ættkvíslum og tungum, ekki aðeins um eina þjóð. — Postulasagan 10:34, 35.
Pengaturan yang Ia buat memperlihatkan bahwa Ia mempedulikan tidak hanya orang-orang dari satu bangsa tetapi juga orang-orang dari semua bangsa, suku, dan bahasa.—Kisah 10:34, 35.
Hér hefur fæðst ný þjóð í landi friðar,
Telah lahir bangsa yang dijanjikan,
Jehóva boðaði að þjóð sín, sem var í útlegð í Babýlon, skyldi snúa aftur heim til ættjarðar sinnar.
Yehuwa menubuatkan bahwa umat-Nya yang berada di pembuangan di Babilon akan kembali ke tanah air mereka.
12 Jesús sagði að þetta tímabil hæfist með þessum atburðum: „Þjóð mun rísa gegn þjóð og ríki gegn ríki, þá verður hungur og landskjálftar á ýmsum stöðum.“
12 Yesus berkata bahwa jangka waktu tersebut dimulai dengan peristiwa-peristiwa ini, ”Bangsa akan bangkit melawan bangsa, dan kerajaan melawan kerajaan. Akan ada kelaparan dan gempa bumi di berbagai tempat.”
20 Hinar smurðu leifar eru útvalin þjóð Jehóva og múgurinn mikli, sem streymir til samfélags við þá, uppsker með þeim þá blessun sem fylgir sannri guðsdýrkun.
20 Kaum sisa terurap adalah umat Yehuwa yang istimewa, dan kumpulan besar, yang berduyun-duyun untuk bergabung dengan mereka, menuai bersama mereka berkat-berkat dari ibadat yang murni.
„Engin þjóð skal sverð reiða að annarri þjóð, og ekki skulu þær temja sér hernað framar.“ — Jesaja 2:4.
Bangsa tidak akan lagi mengangkat pedang terhadap bangsa, dan mereka tidak akan lagi belajar perang.”—Yesaya 2:4
Hvers vegna skapaði Jehóva nýja „þjóð“ í stað Ísraels að holdinu?
Mengapa Yehuwa menciptakan suatu ”bangsa” baru untuk menggantikan Israel jasmani?

Ayo belajar Islandia

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti þjóð di Islandia, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Islandia.

Apakah Anda tahu tentang Islandia

Islandia adalah bahasa Jermanik dan bahasa resmi Islandia. Ini adalah bahasa Indo-Eropa, milik cabang Jerman Utara dari kelompok bahasa Jermanik. Mayoritas penutur bahasa Islandia tinggal di Islandia, sekitar 320.000. Lebih dari 8.000 penutur asli Islandia tinggal di Denmark. Bahasa ini juga dituturkan oleh sekitar 5.000 orang di Amerika Serikat dan oleh lebih dari 1.400 orang di Kanada. Meskipun 97% penduduk Islandia menganggap bahasa Islandia sebagai bahasa ibu mereka, jumlah penutur menurun di komunitas di luar Islandia, terutama Kanada.