Apa yang dimaksud dengan skál dalam Islandia?
Apa arti kata skál di Islandia? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan skál di Islandia.
Kata skál dalam Islandia berarti pro, tos, mangkok. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata skál
prointerjection |
tosinterjection |
mangkokinterjection |
Lihat contoh lainnya
Hún gaf þeim ávaxtasafa að drekka og færði þeim fatabursta, skál með vatni og handklæði. Dia memberi mereka jus serta membawakan sikat pakaian, sebaskom air, dan beberapa handuk. |
Skál í botn. Jadi mari bersulang. |
Fyrir mig má segja að það sé líka sex smákökur og skál af hnetum! Bagi saya, itu juga berarti enam kue dan semangkuk kacang! |
Sumir tættu alltsaman, fóru út úr herberginu, og borguðu sjálfum sér úr skál sem hafði yfir 100 dollara í. Sebagian merobeknya sampai habis, dan langsung keluar ruangan, dan mengambil uang mereka dari cawan uang yang berisi 100 dollar lebih. |
Skál fyrir üví aó ég sneri aftur frá dauóum. Untuk yang telah kembali dari kematian. |
Og þess vegna þrír skál fyrir Nantucket, og koma eldavél bát og eldavél líkamanum þegar þeir vilja, að vísu sál mína, Jove sjálfur getur það ekki. & gt; Dan karena itu tiga sorakan untuk Nantucket, dan datang perahu kompor dan tungku tubuh saat mereka akan, untuk mencegah jiwaku, Musytari sendiri tidak bisa. & gt; |
Í meðfylgjandi áletrun segir: „Skattur Jehús (Ia-ú-a), sonar Omrí (Hu-um-ri); ég fékk frá honum silfur, gull og saplu-skál úr gulli, gullvasa með mjóum botni, drykkjarker úr gulli, fötur úr gulli, tin, staf ætlaðan konungi (og) puruhtu [merking óþekkt] úr tré.“ Inskripsi di bawahnya berbunyi, ”Upeti dari Yehu (Ia-ú-a), putra Omri (Hu-um-ri); aku menerima darinya perak, emas, sebuah mangkuk-saplu emas, sebuah vas emas yang lancip di bagian bawahnya, tempat-tempat minum dari emas, ember-ember emas, wadah logam, tongkat untuk raja, (dan) puruhtu [arti kata ini tidak diketahui] kayu.” |
Ūú ert skáld, ég er viđ skál. Kau penyair, kini aku tahu. |
Og skál fyrir Danny, besta vini mínum, fyrir aó gera sig kláran í slaginn hérna heima. Dan untuk sahabatku yang setia, Danny... yang telah berusaha mempertahankan perang tetap ada disini. |
Skál fyrir því. Ku bilang, minumlah. |
Skál í botn öll saman. Silahkan minum. |
Skál í botn. Angkat gelas. |
Og skál fyrir einu gestunum sem hlustuđu á mig syngja. Dan, untuk satu-satunya orang di sini yang mendengarku bernyanyi. |
Ég drekk mína skál ūegar hann er löngu dauđur. Aku akan minum untuk kesehatanku saat dia sudah mati. |
Skál fyrir Ūeta Pí systrunum, ekki í 4 ár heldur alla ævi. Untuk sahabatku di Theta Pi, bukan hanya selama 4 tahun, tapi selamanya. |
Eftir að hafa margsinnis veitt Manasse og lýð hans viðvörun lýsti skaparinn yfir: „Ég mun . . . þurrka Jerúsalem burt, eins og þegar þurrkað er af skál.“ — 2. Kroníkubók 33: 9, 10; 2. Konungabók 21: 10-13. Setelah berulang kali memperingatkan Manasye dan umat-Nya, Sang Pencipta menyatakan, ”Aku akan menghapuskan Yerusalem seperti orang menghapus pinggan.”—2 Tawarikh 33:9, 10; 2 Raja 21:10-13. |
Skál fyrri okkur. Untuk kita. |
Eđa skál af hor. Ya, atau semangkuk lendir. |
Hinir voru farnir að halda að við þyrftum að drekka tvöfalda skál. Yang lainnya mulai resah apa kita Akan bersulang kedua kalinya. |
Líttu í skál ūína og segđu mér hvađa dũrđ bíđur mín. Lihatlah mangkukmu, dan katakan keagungan apa yang menungguku. |
Skál fyrir ūví. Saya akan minum untuk itu. |
Skál fyrir mér. Itu aku. |
Skál fyrir leiđréttingu á hugarfari. Kau membalikan anggapan? |
Skál fyrir seinni hjķnaböndum. Bersulang untuk pernikahan kedua! |
Ég vil mæla fyrir skál. Aku mengusulkan bersulang. |
Ayo belajar Islandia
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti skál di Islandia, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Islandia.
Kata-kata Islandia diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Islandia
Islandia adalah bahasa Jermanik dan bahasa resmi Islandia. Ini adalah bahasa Indo-Eropa, milik cabang Jerman Utara dari kelompok bahasa Jermanik. Mayoritas penutur bahasa Islandia tinggal di Islandia, sekitar 320.000. Lebih dari 8.000 penutur asli Islandia tinggal di Denmark. Bahasa ini juga dituturkan oleh sekitar 5.000 orang di Amerika Serikat dan oleh lebih dari 1.400 orang di Kanada. Meskipun 97% penduduk Islandia menganggap bahasa Islandia sebagai bahasa ibu mereka, jumlah penutur menurun di komunitas di luar Islandia, terutama Kanada.