Apa yang dimaksud dengan síðan dalam Islandia?

Apa arti kata síðan di Islandia? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan síðan di Islandia.

Kata síðan dalam Islandia berarti dari, mulai, sejak, dari, mulai, mulai dari. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata síðan

dari

adposition

Sýndu húsráðandanum síðan eitthvað í Biblíunni sem samræmist svari hans.
Lalu tunjukkan dari Alkitab hal yang sejalan dengan komentarnya.

mulai

adposition

Gerlarnir taka síðan til óspilltra málanna inni í hnúðnum sem er nýtt heimili þeirra og vinnustaður.
Di dalam bintil itu, yakni rumah dan ruang kerja baru mereka, bakteri mulai bekerja.

sejak

noun

Rúm 15 ár hafa liðið síðan þennan sársaukafulla dag.
Lebih dari 15 tahun telah berlalu sejak hari yang menyakitkan itu.

dari

adposition

Síðan talaði hann við hvern son sinn og dóttir og veitti þeim sína síðustu blessun.
Kemudian dia berbicara kepada setiap dari putra dan putrinya bergantian, memberi mereka berkatnya yang terakhir.

mulai

adposition

Síðan liggur drengurinn hreyfingarlaus á jörðinni og flestir halda að hann sé dáinn.
Kemudian anak itu terbaring tidak bergerak di tanah, sehingga orang banyak mulai berkata, ”Ia sudah mati!”

mulai dari

adposition

Síðan er biblíunámsaðferðinni lýst: „Yfirleitt er best að byrja á undirstöðukenningunum og fara kerfisbundið yfir Biblíuna.“
Selanjutnya, risalah itu menjelaskan metode kita dlm mempelajari Alkitab, ”Biasanya metode terbaik adalah mempelajari Alkitab secara progresif, dimulai dari ajaran-ajaran dasar.”

Lihat contoh lainnya

Jesús fór í musterið og hélt síðan aftur til Betaníu.
Yesus mengunjungi bait suci dan kemudian kembali ke Betania.
Hann gerði Orðið að ‚verkstýru‘ sinni og síðan skapaði hann alla hluti fyrir atbeina þessa elskaða sonar.
Ia menjadikan Logos sebagai ”pekerja ahli”, sejak saat itu menjadikan segala sesuatu melalui Putra yang Ia kasihi ini.
Síðan talaði hann um sjálfan sig og aðra trúfasta tilbiðjendur og sagði: „Vér göngum í nafni Drottins, Guðs vors, æ og ævinlega.“
Lalu, ia berbicara tentang dirinya dan para penyembah lainnya yang setia, ”Kami, kami akan berjalan dengan nama Yehuwa, Allah kami, sampai waktu yang tidak tertentu, ya, selama-lamanya.”
Síðan sagði Jesús að áður en heimurinn okkar liði undir lok myndu mennirnir lifa lífinu á sama hátt. — Matteus 24:37-39.
Lalu, Yesus berkata bahwa orang-orang akan bertindak sama seperti itu sebelum dunia sekarang ini berakhir. —Matius 24:37-39.
Blaðið hélt áfram: „Í Póllandi, til dæmis, mynduðu trúarbrögðin bandalag með þjóðinni og kirkjan varð eindreginn andstæðingur þess flokks sem fór með völdin; í Austur-Þýskalandi var kirkjan starfsvettvangur andófsmanna sem fengu að nota kirkjubyggingar undir starfsemi sína; í Tékkóslóvakíu hittust kristnir menn og lýðræðissinnar í fangelsum, lærðu að meta hver annan og tóku síðan höndum saman.“
Harian itu menjelaskan, ”Di Polandia, misalnya, agama menggabungkan diri dengan negara, dan gereja menjadi lawan gigih dari partai yang sedang memerintah; di GDR [dahulunya Jerman Timur] gereja menyediakan keleluasaan bagi para pembelot dan mengizinkan mereka menggunakan gedung-gedung gereja untuk tujuan-tujuan organisasi; di Cekoslovakia, golongan Kristen dan demokrat bertemu di penjara, mulai saling menghargai, dan akhirnya bersatu menggalang kekuatan.”
(Malakí 3:2, 3) Síðan árið 1919 hafa þær borið ríkulegan ávöxt Guðsríkis, fyrst aðra smurða kristna menn og síðan, frá 1935, ört vaxandi ‚mikinn múg‘ félaga. — Opinberunarbókin 7:9; Jesaja 60:4, 8-11.
(Maleakhi 3:2, 3) Sejak tahun 1919, mereka telah menghasilkan buah Kerajaan dengan limpah, yang pertama adalah orang Kristen terurap lainnya, dan kemudian sejak 1935, rekan-rekan ”kumpulan besar” yang jumlahnya terus bertambah.—Penyingkapan 7:9; Yesaya 60:4, 8-11.
Síðan sagði hann vingjarnlega: „Misstu ekki kjarkinn, þú stendur þig vel og með tímanum verður þú ágætur.“
Lalu, ia dengan lembut mengatakan, ”Tetap semangat ya, pekerjaanmu bagus kok, nanti kamu pasti akan lebih terampil.”
Hinn táknræni riddari rauða hestsins hefur tekið friðinn burt af jörðinni síðan 1914.
Sejak tahun 1914 penunggang kuda simbolis yang berwarna merah menyala telah mengambil perdamaian dari bumi
Síðan las lærisveinninn Jakob ritningargrein sem sýndi öllum viðstöddum fram á vilja Jehóva í málinu. — Postulasagan 15:4-17.
Kemudian, Yakobus sang murid membacakan suatu bagian Alkitab yang membantu semua yang hadir memahami kehendak Allah dalam perkara itu.—Kisah 15:4-17.
(b) Hvernig hafa smurðir kristnir menn sýnt anda Móse og Elía síðan 1914?
(b) Bagaimana orang-orang Kristen terurap mempertunjukkan semangat Musa dan Elia sejak tahun 1914?
3 ‚Jerúsalem í hæðum‘ hefur tekið á sig konunglegan brag síðan ‚tímum heiðingjanna‘ lauk árið 1914.
3 ”Yerusalem yang di atas” mendapat corak kerajaan sejak ”zaman bangsa-bangsa” berakhir pada tahun 1914.
Alla tíð síðan hafa sjúkdómar á borð við krabbamein, og núna á allra síðustu árum, eyðni, valdið ógn og skelfingu manna á meðal.
Sejak itu, penyakit seperti kanker dan, baru-baru ini, AIDS telah menghantui umat manusia.
Þótt það séu aðeins 2 ár síðan bókin kom út er búið að prenta yfir 50 milljónir eintaka af henni á meira en 150 tungumálum.
Meskipun belum sampai dua tahun buku Alkitab Ajarkan itu tersedia, sudah lebih dari 50 juta eksemplar yang dicetak dalam 150 bahasa lebih.
Farið stuttlega yfir efni bæklinganna sem eru tilboð mánaðarins. Bregðið síðan upp einu eða tveim sýnidæmum.
Secara singkat, sebutkan fitur-fitur dari lektur yg ditawarkan utk bulan Juli, lalu adakan satu atau dua presentasi.
Síðan koma varnarviðbrögðin.
Kemudian timbul reaksi ingin membela diri.
Ég hinkraði uns ég vissi að hún var innandyra og hljóp síðan eins hratt og fætur toguðu til að ná á lestarstöðina í tæka tíð.
Saya menunggu sampai saya tahu dia di dalam, lalu berlari secepat mungkin untuk mencapai stasiun kereta tepat waktu.
Síðan var barnið vafið í reifar, nánast eins og múmía.
Kemudian bayi itu dibungkus dalam kain yang sempit panjang, dengan cara membalutnya seperti sebuah mumi.
Snigillinn er „mjólkaður“ og honum síðan skilað aftur í sjóinn.
Kerang ”diperah”, lalu dikembalikan ke laut
Hann skýrir síðan hvers vegna heimurinn hati fylgjendur hans og segir: „Heimurinn hatar yður af því að þér eruð ekki af heiminum, heldur hef ég útvalið yður úr heiminum.“
Selanjutnya Yesus menyingkapkan mengapa dunia membenci pengikutnya, dengan berkata, ”Karena kamu bukan dari dunia, melainkan Aku telah memilih kamu dari dunia, sebab itulah dunia membenci kamu.”
Albert Barnes, biblíufræðingur á 19. öld, nefnir að fjárhirðar hafi gætt hjarða sinna úti í haga að næturlagi um það leyti sem Jesús fæddist og kemst síðan að þessari niðurstöðu: „Það er augljóst á þessu að frelsari okkar var fæddur fyrir 25. desember. . . .
Setelah menyebutkan bahwa Yesus lahir pada saat manakala para gembala berada di luar pada malam hari untuk menjaga domba-dombanya, seorang sarjana Alkitab abad ke-19, Albert Barnes, menyimpulkan, ”Dari hal ini tampak jelas bahwa Juru Selamat kita lahir sebelum tanggal 25 Desember . . .
Við erum glöð að tilkynna, að síðan við héldum trúboðsráðsfundinn höfum við stækkað kennsluhóp fjölskyldunnar um 200 prósent.
Kami bahagia melaporkan bahwa sejak pertemuan dewan itu, kami telah meluaskan target pengajaran keluarga kami menjadi 200 persen.
Þau sneru síðan aftur til Efesus og styrktu trúsystkini sín þar. — Rómv.
Belakangan, mereka kembali ke Efesus, menguatkan saudara-saudara.—Rm.
Síðan kenndi Jesús okkur að biðja Guð að gefa okkur mat fyrir hvern dag.
Berikutnya, Yesus mengajar kita agar berdoa memohonkan makanan yang kita butuhkan tiap hari.
Þessi vitneskja varpar ljósi á það hvers vegna slíkt hættuástand hefur ríkt á jörðinni síðan 1914 sem raun ber vitni.
Hal ini menjelaskan mengapa bumi merupakan tempat yang begitu berbahaya sejak 1914.
Í Beslan voru börn tekin í gíslingu og síðan strádrepin á skelfilegan hátt.“
Di Beslan, anak-anak disandera dan dibunuh dengan kejam.”

Ayo belajar Islandia

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti síðan di Islandia, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Islandia.

Apakah Anda tahu tentang Islandia

Islandia adalah bahasa Jermanik dan bahasa resmi Islandia. Ini adalah bahasa Indo-Eropa, milik cabang Jerman Utara dari kelompok bahasa Jermanik. Mayoritas penutur bahasa Islandia tinggal di Islandia, sekitar 320.000. Lebih dari 8.000 penutur asli Islandia tinggal di Denmark. Bahasa ini juga dituturkan oleh sekitar 5.000 orang di Amerika Serikat dan oleh lebih dari 1.400 orang di Kanada. Meskipun 97% penduduk Islandia menganggap bahasa Islandia sebagai bahasa ibu mereka, jumlah penutur menurun di komunitas di luar Islandia, terutama Kanada.