Apa yang dimaksud dengan núna dalam Islandia?

Apa arti kata núna di Islandia? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan núna di Islandia.

Kata núna dalam Islandia berarti saat ini, sekarang. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata núna

saat ini

adverb

Greinilega af því að það eru svo mörg vandamál samfara lífinu á jörðinni núna.
Tampaknya karena kehidupan di bumi pada saat ini identik dengan begitu banyaknya problem.

sekarang

noun

Brostu núna, gráttu seinna!
Tersenyumlah sekarang, menangislah kemudian!

Lihat contoh lainnya

Ekki trufla okkur núna, elskan.
Jangan ganggu sekarang, sayang.
Þá munt þú verða betur í stakk búinn til að prédika núna og betur undirbúinn að halda út á tímum ofokna.
Maka saudara akan diperlengkapi dengan lebih baik untuk mengabar sekarang dan dipersiapkan dengan lebih baik untuk bertekun dalam masa penindasan.
En ūađ er undir ūér komiđ hvađ ūú gerir núna.
Tapi tetap saja, yang kau lakukan sekarang penting.
Hann benti á að „yfir milljarður manna búi núna við algera örbirgð“ og að „það hafi nært þau öfl sem valda ofbeldi og átökum.“
Ia menegaskan bahwa ”lebih dari satu miliar orang kini hidup dalam kemiskinan yang mutlak” dan bahwa ”ini telah menambah daya pendorong yang mengarah kepada pertikaian yang disertai kekerasan.”
Þegar ég hugsa um það núna, þá hlýtur hún að hafa orðið fyrir miklum vonbrigðum að heyra bara í mér.
Sekarang ketika saya memikirkan mengenai hal itu, dia pasti sangat kecewa karena hanya berbicara kepada saya.
Stu, ekki núna.
Stu, jangan sekarang.
Allar sálir ūeirra eru inni í mér núna.
Sekarang semua jiwa mereka di dalam Aku.
Núna er Gana þriðji stærsti kakóframleiðandi í heimi.
Mereka mendapati bahwa pohon coklat tumbuh subur di sana, dan Ghana dewasa ini adalah penghasil coklat ketiga terbesar di dunia.
Skýrsla í læknatímariti segir: „Æ fleiri börn, jafnvel smábörn, hræðast núna ógnun kjarnorkustyrjaldar.“
Sebuah majalah kedokteran melaporkan: ”Makin lebih banyak anak, bahkan anak kecil yang baru belajar berjalan, merasa takut akan ancaman bencana nuklir.”
Þess vegna er lokahvatning Páls til Korintumanna jafn viðeigandi núna og fyrir tvö þúsund árum: „Þess vegna, mínir elskuðu bræður, verið staðfastir, óbifanlegir, síauðugir í verki Drottins. Þér vitið að erfiði yðar er ekki árangurslaust í Drottni.“ — 1. Korintubréf 15:58.
Jadi, anjuran penutup dari Paulus kepada jemaat di Korintus benar-benar cocok dewasa ini sebagaimana halnya dua ribu tahun yang lalu, ”Oleh karena itu, saudara-saudaraku yang dikasihi, jadilah kukuh, tidak tergoyahkan, dengan selalu mempunyai banyak hal untuk dilakukan dalam pekerjaan Tuan, karena mengetahui bahwa kerja kerasmu tidak sia-sia sehubungan dengan Tuan.” —1 Korintus 15:58.
Núna eru um 3000 tungumál eins og múrar sem tálma skilningi, og hundruð falskra trúarbragða rugla mannkynið.
Dewasa ini, kira-kira 3.000 bahasa menjadi penghalang untuk saling mengerti, dan ratusan agama palsu membingungkan umat manusia.
Bílūjķfnađ, skemmdir á eignum, vopnuđ árás, líkamsárás, flũja slysstađ, keyrir of hratt og núna stopparđu ekki!
Grand pencurian mobil, pidana penghancuran properti... penyerangan dengan senjata mematikan, diperparah baterai... meninggalkan tempat kejadian, ngebut, dan sekarang kegagalan untuk berhenti!
En ég hef ekki efni á honum núna.
Sekarang aku tak punya uang.
Hann er farinn núna.
Dia sudah pergi sekarang.
Dauđi leigandi, Ben Tuttle, eiturlyfja misnotkun, fljķt virkni í ūínum banka reikningi, og núna, tilviljandi, innbrot.
Penyewa yang tewas, Ben Tuttle, penyalahgunaan narkoba, transaksi tiba-tiba di rekening bankmu, dan sekarang, perampokan.
Pétursbréf 1:1, 2; 5:8, 9) Núna hefur djöfullinn skamman tíma til stefnu og árásir hans eru enn illskeyttari en fyrr. Þjónar Jehóva geta því sannarlega haft gagn af innblásnum orðum Péturs.
(1 Petrus 1:1, 2; 5:8, 9) Kini karena waktu bagi si Iblis sudah singkat dan serangannya begitu hebat, maka pasti umat Yehuwa dapat memperoleh manfaat dari kata-kata Petrus yang terilham.
Alla tíð síðan hafa sjúkdómar á borð við krabbamein, og núna á allra síðustu árum, eyðni, valdið ógn og skelfingu manna á meðal.
Sejak itu, penyakit seperti kanker dan, baru-baru ini, AIDS telah menghantui umat manusia.
Það hjálpar ef þú talar ekki núna.
Akan membantu jika kau diam sebentar.
Læknirinn getur hitt ūig núna.
Doktor ingin jumpa anda sekarang.
En þú ert enn full(ur) orku sem er ein blessun unglingsáranna og núna viltu gera eitthvað skemmtilegt. — Orðskviðirnir 20:29.
(Amsal 20:29) Sekarang, yang ingin kamu lakukan hanyalah bersenang-senang.
(1. Jóhannesarbréf 5:19) Satan „afvegaleiðir alla heimsbyggðina“ einmitt núna á okkar tímum.
(1 Yohanes 5:19) Malah, sekarang ini juga Setan sedang ”menyesatkan seluruh bumi yang berpenduduk”.
En slíkur hugsunarháttur er jafnheimskulegur og fáránlegur núna og hann var þegar sálmaritarinn skrifaði þessi orð fyrir meira en 3000 árum.
Tetapi pemikiran semacam itu sama bodohnya dan sama tidak berakalnya dewasa ini dengan zaman ketika sang pemazmur menulis kata-katanya lebih dari 3.000 tahun yang lalu.
Þær sem sitja umhverfis ykkur núna á þessari samkomu þarfnast ykkar.
Mereka yang duduk di sekitar Anda saat ini dalam pertemuan ini membutuhkan Anda.
Aurelio neitaði því en bætti svo við: „Núna ætla ég að gera það!“
Aurelio menyangkalnya tetapi kemudian menambahkan, ”Sekarang saya akan belajar dengan mereka!”
Og andi hans veitir okkur kraft til að halda áfram að þjóna honum núna á síðustu dögum og gefast ekki upp. – Jes.
Melalui roh itu, kita akan terus menerima bantuan agar tidak menjadi lelah pada hari-hari terakhir ini. —Yes.

Ayo belajar Islandia

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti núna di Islandia, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Islandia.

Apakah Anda tahu tentang Islandia

Islandia adalah bahasa Jermanik dan bahasa resmi Islandia. Ini adalah bahasa Indo-Eropa, milik cabang Jerman Utara dari kelompok bahasa Jermanik. Mayoritas penutur bahasa Islandia tinggal di Islandia, sekitar 320.000. Lebih dari 8.000 penutur asli Islandia tinggal di Denmark. Bahasa ini juga dituturkan oleh sekitar 5.000 orang di Amerika Serikat dan oleh lebih dari 1.400 orang di Kanada. Meskipun 97% penduduk Islandia menganggap bahasa Islandia sebagai bahasa ibu mereka, jumlah penutur menurun di komunitas di luar Islandia, terutama Kanada.