Apa yang dimaksud dengan ná dalam Islandia?

Apa arti kata ná di Islandia? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan ná di Islandia.

Kata dalam Islandia berarti mempertahankan, menguasai. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata ná

mempertahankan

verb

Hvað felst í því að taka út andlegan vöxt og fullum þroska?
Apa yang tercakup dalam mempertahankan pertumbuhan rohani ke arah kematangan?

menguasai

verb

Í stađinn, verđur ūú ađ í ūađ áđur en hann gerir ūađ.
Sebagai balasannya, kau harus menguasai benda itu sebelum dia.

Lihat contoh lainnya

peir ekki ao skjķta mig í bakio.
Mereka tidak bisa menyelinap dan menembakku dari belakang.
19 Það er mikil gæfa að hafa orð Guðs, Biblíuna, og geta notað kröftugan boðskap hennar til að uppræta falskenningar og til hjartahreinna manna.
19 Alangkah bahagianya kita memiliki Firman Allah, Alkitab, dan menggunakan beritanya yang ampuh untuk mencabut ajaran-ajaran palsu dan mencapai hati dari orang-orang yang jujur!
Bíddu ūar til ūeir ūér í bakherberginu.
Tunggu sampai mereka mendapatkan anda di belakang.
Ég ūarf ekki bílprķf ef ūeir mér ekki.
Aku tak perlu SIM selagi mereka tak menangkapku.
* Til þess að æðsta stigi himneska ríkisins verður maðurinn að gjöra hinn nýja og ævarandi hjónabandssáttmála, K&S 131:1–4.
* Untuk mendapatkan tingkat paling tinggi kerajaan selestial, seseorang mesti masuk ke dalam perjanjian pernikahan yang baru dan abadi, A&P 131:1–4.
Tilfinningar okkar mega ekki undirtökunum.
Aku tidak ingin ini untuk menjadi hal yang pribadi bagi kita.
Til ađ í prinsessu ūarf ađ beita biđlun í gæđaflokki.
Untuk mendapatkan putri, kau harus merayu dengan benar.
Djúpt í fjarlægum skóglendis vindur a mazy hátt til skarast Tottenham of fjöll Baðaður bláu þeirra Hill- hlið.
Jauh ke dalam hutan yang jauh angin cara simpang siur, sampai ke taji tumpang tindih pegunungan bermandikan bukit- sisi biru mereka.
(Orðskviðirnir 20:5) Góðvild, skilningur og ást er nauðsynleg til að til hjartans.
(Amsal 20:5) Suasana yang penuh kebaikan hati, pengertian, dan kasih, penting jika saudara ingin mencapai hati.
Ég hinkraði uns ég vissi að hún var innandyra og hljóp síðan eins hratt og fætur toguðu til að á lestarstöðina í tæka tíð.
Saya menunggu sampai saya tahu dia di dalam, lalu berlari secepat mungkin untuk mencapai stasiun kereta tepat waktu.
Við ,ölum ekki önn fyrir holdinu‘, það er að segja að við látum ekki lífið snúast um að veraldlegum markmiðum eða að fullnægja holdlegum löngunum.
Kita tidak ’merencanakan di muka untuk keinginan daging’—maksudnya, kita tidak mengejar cita-cita duniawi atau memuaskan hasrat daging, menjadikannya tujuan utama dalam kehidupan kita.
Ég ætla ađ fara og í hjálp.
Aku akan pergi mendapatkan bantuan.
Myndrænar ráðstefnur eru önnu leið sem gerir okkur kleift að til kirkjuleiðtoga og meðlima sem búa fjarri höfuðstöðvum kirkjunnar.
Pertemuan via video [videoconferencing] merupakan cara lain yang membantu kami menjangkau para pemimpin dan anggota Gereja yang tinggal jauh dari kantor pusat Gereja.
Ef ūiđ eruđ ekki eins náin og ūú vildir ūá er ūetta kannski ein leiđ til ađ athygli hans.
Maksudku jika kau tak bisa dekat dengannya seperti kemauanmu mungkin ini caramu untuk mendapat perhatian darinya.
Það þarf stórt og mikið skipulag til að kerfisbundið og stig af stigi til allra og koma þeim til andlegs þroska svo að þeir geti síðan hjálpað öðrum. — 2. Tím. 2:2.
Untuk mencapai semuanya secara sistematis dan secara progresif membawa mereka ke kematangan rohani sehingga mereka dapat membantu orang-orang lain lagi, dibutuhkan organisasi dalam skala yang besar. —2 Timotius 2:2.
Þau ferðast um hrjóstugar eyðimerkur uns þau til sjávar.
Mereka melakukan perjalanan melalui gurun gersang sampai mereka mencapai laut.
Það þýðir að þroska með sér áhuga á ‚vídd og lengd og hæð og dýpt‘ sannleikans og þar með þroska. — Efesusbréfið 3: 18.
Ini berarti memperkembangkan minat akan ”lebar dan panjang dan tinggi dan dalamnya” kebenaran, dengan demikian maju ke kematangan.—Efesus 3:18.
Mót, sem haldið var í New York-borg árið 1950, hjálpaði mér til allrar hamingju að aftur réttri stefnu.
Untunglah, pada tahun 1950, sebuah kebaktian di New York City membantu saya menyesuaikan haluan saya.
Til að tökum á hinu hreina tungumáli getur verið mjög gagnlegt fyrir kristna menn að leggja ýmislegt á minnið.
Bagi orang Kristen, menghafal bisa sangat ampuh untuk dapat menguasai bahasa yang murni.
Sumir eiga í baráttu við að tökum á lífinu, jafnvel mörgum árum eftir skilnað, vegna þess að þeir hafa stöðugar áhyggjur af framtíð sinni.
Karena sangat mengkhawatirkan masa depan, beberapa orang harus berjuang agar bisa kembali seimbang, bahkan sampai bertahun-tahun setelah bercerai.
(Orðskviðirnir 4:18; Hebreabréfið 10: 23-25) Biblíunám og heilnæmt samfélag við trúsystkini styrkir varnir okkar gegn því að sogast út í myrkur hinna ‚síðustu daga‘ sem hámarki á ‚reiðidegi Jehóva.‘ (2.
(Amsal 4:18; Ibrani 10:23-25) Kekuatan yang kita peroleh dari pelajaran Alkitab yang rajin dan pergaulan Kristen yang sehat membantu kita agar tidak ditelan kegelapan ”hari-hari terakhir” ini, yang akan memuncak pada ”hari kemarahan Yehuwa” yang besar.
(Orðskviðirnir 3:6) Jehóva styrkir þig þegar þú leggur þig fram við að andlegum markmiðum.
(Amsal 3:6) Yehuwa akan menopang Saudara seraya Saudara berupaya keras meraih tujuan-tujuan rohani Saudara.
Í Púertóríkó stjórnar miðill (santero) miðilsfundi til að sambandi við anda sem nefnist Changó og er sagður ráða yfir þrumunum.
Di Puerto Riko, seorang medium (santero) berupaya menghubungi roh yang disebut Changó, dewa guntur.
Viđ verđum ađ finna einhverja leiđ til ađ til Sorans.
Kita harus menemukan cara untuk mendapatkan Soran.
Jafnvel ūķtt hann yrđi rofinn ūyrfti ķteljandi fjölda, ūúsundir, til ađ Virkinu.
Meski bisa diterobos, akan butuh ribuan pasukan untuk menggempur Benteng.

Ayo belajar Islandia

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti di Islandia, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Islandia.

Apakah Anda tahu tentang Islandia

Islandia adalah bahasa Jermanik dan bahasa resmi Islandia. Ini adalah bahasa Indo-Eropa, milik cabang Jerman Utara dari kelompok bahasa Jermanik. Mayoritas penutur bahasa Islandia tinggal di Islandia, sekitar 320.000. Lebih dari 8.000 penutur asli Islandia tinggal di Denmark. Bahasa ini juga dituturkan oleh sekitar 5.000 orang di Amerika Serikat dan oleh lebih dari 1.400 orang di Kanada. Meskipun 97% penduduk Islandia menganggap bahasa Islandia sebagai bahasa ibu mereka, jumlah penutur menurun di komunitas di luar Islandia, terutama Kanada.