Apa yang dimaksud dengan málsháttur dalam Islandia?
Apa arti kata málsháttur di Islandia? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan málsháttur di Islandia.
Kata málsháttur dalam Islandia berarti frasa, peribahasa, ungkapan, peribahasa. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata málsháttur
frasanoun |
peribahasanoun „Hlýddu börnum þínum þegar þú ert orðinn gamall,“ segir japanskur málsháttur. ”Kalau sudah tua, patuhilah anak-anakmu,” kata sebuah peribahasa Jepang. |
ungkapannoun |
peribahasa
„Hlýddu börnum þínum þegar þú ert orðinn gamall,“ segir japanskur málsháttur. ”Kalau sudah tua, patuhilah anak-anakmu,” kata sebuah peribahasa Jepang. |
Lihat contoh lainnya
Því til staðfestingar er til málsháttur sem segir: „Ég hef tvo lækna, vinstri fótinn og þann hægri.“ Malah, ada suatu pepatah yang mengatakan, ”Saya punya dua dokter, kaki kiri dan kaki kanan saya.” |
Samkvæmt uppsláttarritinu Brewer’s Dictionary of Phrase and Fable er til samsvarandi málsháttur í hebresku: „Ef orð er eins sikils virði er þögnin virði tveggja.“ Menurut Brewer’s Dictionary of Phrase and Fable, padanan pepatah ini dalam bahasa Ibrani ialah, ”Jika sepatah kata nilainya satu syekel, berdiam diri nilainya dua syekel.” |
Þessi gamli málsháttur er talinn vera af austurlenskum uppruna. Demikianlah bunyi pepatah kuno yang konon berasal dari Asia. |
„Hlýddu börnum þínum þegar þú ert orðinn gamall,“ segir japanskur málsháttur. ”Kalau sudah tua, patuhilah anak-anakmu,” kata sebuah peribahasa Jepang. |
Afrískur málsháttur segir: „Ein lygi spillir þúsund sannindum.“ Sebuah peribahasa Afrika berbunyi, ”Satu dusta merusak seribu kebenaran.” |
„SJÚKDÓMAR eru hvers manns herra,“ segir danskur málsháttur. ”PENYAKIT adalah majikan setiap orang,” demikian bunyi sebuah peribahasa Denmark. |
Annar málsháttur segir: „Lygara er ekki trúað, jafnvel þegar hann segir satt.“ Peribahasa lain berbunyi, ”Seorang pendusta tak akan dipercaya, bahkan sewaktu ia mengatakan kebenaran.” |
„Þegar við eignumst börn skiljum við hve mikið við eigum foreldrunum að þakka,“ segir austurlenskur málsháttur. ”Seseorang menyadari betapa ia berutang budi kepada orang-tuanya pada waktu ia sendiri mempunyai anak,” demikian kata sebuah pepatah Timur. |
„Fyrst fær maðurinn sér drykk, svo fær drykkurinn sér drykk, og að síðustu nær drykkurinn tökum á manninum.“ — Austurlenskur málsháttur. ”Mula-mula orang itu mulai minum, kemudian ia minum lagi, dan akhirnya minuman itu menguasai dia.”—Pepatah Timur. |
Kínverskur málsháttur segir: „Sá sem gæti séð þrjá daga fram í tímann yrði ríkur um þúsundir ára.“ Sebuah peribahasa Cina dengan tepat mengatakan, ”Barangsiapa dapat melihat peristiwa-peristiwa tiga hari sebelum itu terjadi, akan menjadi kaya selama ribuan tahun.” |
Forn hebreskur málsháttur segir: „Feðurnir átu súr vínber, og tennur barnanna urðu sljóar.“ Sebuah amsal Ibrani purba mengatakan, ”Ayah-ayah makan buah mentah dan gigi anak-anaknya menjadi ngilu.” |
Gamall málsháttur segir að verkin tali hærra en orðin. Ada suatu pepatah lama, yaitu bahwa perbuatan lebih meyakinkan daripada kata-kata. |
Gamall málsháttur segir: „Betra er að vera ógiftur en illa giftur.“ — Orðskviðirnir 21:9; Prédikarinn 5:2. Sebuah pepatah Spanyol dengan gamblang menyatakan hal ini, ”Lebih baik berjalan sendirian daripada menjalani perkawinan yang buruk.”—Amsal 21:9; Pengkhotbah 5:1. |
Ayo belajar Islandia
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti málsháttur di Islandia, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Islandia.
Kata-kata Islandia diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Islandia
Islandia adalah bahasa Jermanik dan bahasa resmi Islandia. Ini adalah bahasa Indo-Eropa, milik cabang Jerman Utara dari kelompok bahasa Jermanik. Mayoritas penutur bahasa Islandia tinggal di Islandia, sekitar 320.000. Lebih dari 8.000 penutur asli Islandia tinggal di Denmark. Bahasa ini juga dituturkan oleh sekitar 5.000 orang di Amerika Serikat dan oleh lebih dari 1.400 orang di Kanada. Meskipun 97% penduduk Islandia menganggap bahasa Islandia sebagai bahasa ibu mereka, jumlah penutur menurun di komunitas di luar Islandia, terutama Kanada.