Apa yang dimaksud dengan ljóð dalam Islandia?

Apa arti kata ljóð di Islandia? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan ljóð di Islandia.

Kata ljóð dalam Islandia berarti pantun, syair. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata ljóð

pantun

noun

syair

noun

Lihat contoh lainnya

Ljóð Davíðs lýsir fagurlega að Jehóva sé hinn sanni Guð og verðskuldi algert traust okkar.
Betapa indah nyanyian Daud yang menggambarkan Yehuwa sebagai Allah yang benar, yang layak mendapat kepercayaan mutlak dari kita!
Harold King samdi lög og orti ljóð um minningarhátíðina meðan hann sat í einangrun.
Sewaktu berada di sel pengasingan, Harold King menulis puisi dan lagu tentang Peringatan
Þeir raula undir með hörpunni, setja saman ljóð eins og Davíð. Þeir drekka vínið úr skálum.“
Orang-orang itu telah ”merancang bagi mereka alat-alat untuk nyanyian” dan ”minum dari mangkuk-mangkuk anggur”.
31 Borið hefur á þessu í tölvupósti sem dreift er til margra bræðra — efni á borð við brandara eða gamansögur um boðunarstarfið, ljóð sem eiga að byggjast á trú okkar, líkingar úr ýmsum ræðum sem fluttar hafa verið á mótum eða í ríkissalnum, starfsfrásagnir og svo framvegis — saklaust efni að því er virðist.
31 Hal ini tampak pd E-mail yg beredar di kalangan banyak sdr—hal-hal spt gurauan atau cerita-cerita lucu tt pelayanan; puisi yg konon didasarkan atas kepercayaan kita; perumpamaan-perumpamaan dari berbagai khotbah yg didengar di kebaktian, atau di Balai Kerajaan; pengalaman-pengalaman dari dinas pengabaran; dan sebagainya—hal-hal yg tampaknya tidak berbahaya.
Innblásin ljóð sem hughreysta og fræða
Nyanyian Terilham yang Menghibur dan Mengajar
Ströng viðurlög voru við brotum svo sem að syngja óskammfeilin ljóð eða dansa.
Ada hukuman yang keras bagi pelanggaran seperti melantunkan nyanyian atau tarian yang tidak formal.
Neðanmálsathugasemd í Nýheimsþýðingunni upplýsir að orðið, sem þýtt er „kraftur“ í Jesaja 12:2, geti einnig merkt „ljóð“ og „lofsöngur.“
Menurut sebuah catatan kaki dalam Alkitab Referensi New World Translation, kata ”mazmurku” dalam Yesaya 12:2 dapat juga dibaca ”kepujianku.”
Þegar ég var barn fann ég ljóð á blaðsíðu sem hafði verið rifin úr bæklingi, er einhver hafði tætt í sundur og hent á gangstéttina.
Semasa kanak-kanak, saya menemukan puisi di halaman yang telah dilepas dari sebuah pamflet yang dirobek dan dibuang di pinggir jalan.
og syngjum ljóð sem þakkir tjá.
Dan bersyukur selamanya.
Þetta er fínt ljóð, en það getur ekki verið nákvæmlega rétt.
Puisi yang baik, tetapi tidak terlalu tepat.
Sálmur 87 er ljóð um Síon og þá sem eru fæddir þar. Síðan fylgir bæn til Jehóva í Sálmi 88.
Mazmur 87 berisi sebuah melodi tentang Zion dan orang-orang yang lahir di sana, lalu berikutnya, sebuah doa kepada Yehuwa di Mazmur 88.
Biblían inniheldur spádóma, ráðleggingar, orðskviði, ljóð, dóma Guðs, upplýsingar um ásetning hans og hafsjó raunverulegra atvika úr lífi fólks — og allt er það verðmætt fyrir þá sem vilja ganga á vegum Guðs.
Alkitab berisi nubuat, nasihat, peribahasa, puisi, pernyataan penghakiman ilahi, perincian sehubungan dengan maksud-tujuan Yehuwa, dan berlimpah contoh kisah hidup—itu semua berguna bagi orang-orang yang ingin menempuh jalan-jalan Yehuwa.
Eða kannski innblásin ljóð hans sem varðveitt eru í Sálmunum í Biblíunni?
Atau, mungkin puisinya yang terilham di buku Mazmur dalam Alkitab?
Hið óviðjafnanlega ljóð Salómons varpar einnig ljósi á böndin sem tengja Jesú Krist og þá sem tilheyra himneskri „brúði“ hans.
Nyanyian Salomo yang indah juga membantu kita memahami ikatan antara Yesus Kristus dan para anggota ”pengantin perempuan” surgawinya.
Frá 1907 til dauðadags bjó hann á sínum eigin bóndabæ í Jenle þar sem hann fékk mikinn frið til að yrkja ljóð og skrifa skáldsögur sínar.
Dari tahun 1907 hingga kematiannya, ia tinggal di peternakannya sendiri, Jenle (dialek Jutlandia yang berarti "sendiri"), menulis puisi dan prosa.
Bæði hann og Lamartine ortu ljóð sem hétu „Jehóva.“
(Lihat buku ”Tjamkan Pantjasila,” halaman 136.)
Hann var vinur Catullusar, sem tileinkaði honum ljóð (I.3), Ciceros og Titusar Pomponiusar Atticusar.
Dia adalah kawan Catullus, yang mempersembahkan puisi-puisinya untuk Cornelius Nepos (I.3), Cicero dan Titus Pomponius Atticus.
Veistu, ég samdi ljóð um þig.
Anda tahu, saya karangkan puisi untuk Anda.
Orð Páls í bréfinu til Efesusmanna minna líka á að oftast, þegar við hittumst í tilbeiðsluskyni, syngjum við ‚andleg ljóð‘ af hjartans lyst — og mörg þeirra fjalla um andlega eiginleika eins og gæsku.
Kata-kata Paulus kepada jemaat di Efesus juga mengingatkan kita bahwa di kebanyakan perhimpunan, kita memperoleh manfaat jika kita menyanyikan ”nyanyian rohani” dengan sepenuh hati, yang banyak di antaranya menonjolkan sifat-sifat rohani, seperti kebaikan.
Cats er með tónlist eftir Andrew Lloyd Webber við ljóð T.S Elliot úr bókinni Old Possum's Book of Practical Cats.
Cats adalah sandiwara musikal yang diciptakan oleh Andrew Lloyd Webber berdasarkan Old Possum's Book of Practical Cats dan puisi-puisi lain oleh T. S. Eliot.
Móse mælir fram ljóð sitt á Móabsvöllum.
Musa mengucapkan kata-kata dari nyanyiannya di Dataran Moab
Þessi innblásnu ljóð lýsa einnig sterkri von á Jehóva og löngun til að snúa aftur inn á rétta braut.
Nyanyian-nyanyian terilham dalam buku ini juga memuat lirik yang menyatakan harapan kepada Yehuwa dan keinginan untuk berpaling ke jalan yang benar.
Henni fylgja tunglsljós og rósir, ástarbréf, ástarsöngvar, ljóð, að leiðast hönd í hönd og önnur ástúðleg tjáning á milli ungs karlmanns og konu.
Ada sinar rembulan dan mawar, surat cinta, lagu-lagu cinta, puisi, tangan yang bergandengan, dan ungkapan kasih sayang antara seorang remaja putra dan remaja putri.
Hann býður ykkur að „[rísa] og láta ljóð [ykkar] skína“ og hann lofar, að er þið gerið það, þá mun hann styðja og blessa ykkur.
Dia mengundang Anda untuk “bangkit dan bersinarlah,” dan Dia berjanji bahwa sewaktu Anda melakukannya, Dia akan mendukung serta memberkati Anda.
Já, ég las ljóð.
Ya, aku membaca puisinya.

Ayo belajar Islandia

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti ljóð di Islandia, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Islandia.

Apakah Anda tahu tentang Islandia

Islandia adalah bahasa Jermanik dan bahasa resmi Islandia. Ini adalah bahasa Indo-Eropa, milik cabang Jerman Utara dari kelompok bahasa Jermanik. Mayoritas penutur bahasa Islandia tinggal di Islandia, sekitar 320.000. Lebih dari 8.000 penutur asli Islandia tinggal di Denmark. Bahasa ini juga dituturkan oleh sekitar 5.000 orang di Amerika Serikat dan oleh lebih dari 1.400 orang di Kanada. Meskipun 97% penduduk Islandia menganggap bahasa Islandia sebagai bahasa ibu mereka, jumlah penutur menurun di komunitas di luar Islandia, terutama Kanada.