Apa yang dimaksud dengan læra dalam Islandia?
Apa arti kata læra di Islandia? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan læra di Islandia.
Kata læra dalam Islandia berarti belajar. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata læra
belajarverb Ég byrjaði að læra kínversku í seinustu viku. Aku mulai mempelajari bahasa Mandarin minggu lalu. |
Lihat contoh lainnya
Þar læra þau að nota Biblíuna og biblíutengd rit og bera virðingu fyrir þeim. Di sana, mereka belajar menggunakan dan merespek Alkitab serta lektur berdasarkan Alkitab. |
14 Að læra að vinna: Vinna er einn af meginþáttum lífsins. 14 Belajar caranya bekerja: Bekerja merupakan aspek kehidupan yang fundamental. |
„Að læra að lesa var eins og að losna úr áralöngum fjötrum,“ segir 64 ára kona. ”Belajar membaca rasanya seperti dibebaskan dari belenggu setelah bertahun-tahun,” kata seorang wanita berusia 64 tahun. |
Hvað má læra um Jehóva af frásögn Jónasar? Dari kisah Yunus, apa yang kita pelajari tentang Yehuwa? |
Bænin er mjög innihaldsrík og það má læra ýmislegt um kenningar Biblíunnar af fyrstu þrem atriðunum sem beðið er um í henni. Pokok-pokok dalam doa itu sangat dalam maknanya, dan pembahasan tentang tiga permohonan pertama dalam doa itu akan membantu Anda mengetahui lebih banyak tentang apa yang sebenarnya Alkitab ajarkan. |
Svör við öllu hljótast ekki þegar í stað, en mögulegt er að hljóta svör við flestum spurningum með því að læra af einlægni og leita svara hjá Guði.“ Tidak semua jawaban akan datang dengan segera, namun kebanyakan pertanyaan dapat diselesaikan melalui penelaahan yang tulus dan mencari jawaban dari Allah.” |
Sjáðu til þess að barnið hafi frið á meðan það er að læra heima, og leyfðu því að taka hlé þegar þess þarf. Sediakan tempat yang tenang untuk mengerjakan pekerjaan rumah, dan sering-seringlah memberinya waktu istirahat. |
En hvers vegna að ergja sig yfir peningum sem þú átt ekki? Væri ekki betra að læra að fara vel með það sem þú hefur milli handanna? Namun, daripada kesal karena tidak punya uang lebih, cobalah belajar mengatur uang yang kamu miliki. |
(1. Jóhannesarbréf 1:7) Þeir læra líka að Guð ætlar ‚að reisa upp bæði réttláta og rangláta‘ og eru þakklátir fyrir. (1 Yohanes 1:7) Mereka juga mensyukuri maksud-tujuan Allah untuk mewujudkan ”kebangkitan untuk orang-orang yang adil-benar maupun yang tidak adil-benar”. |
Þú finnur eflaust fyrir ákveðnum létti með því að styrkja vináttubönd eða mynda ný, læra eitthvað nýtt eða njóta afþreyingar. Kita bisa sedikit terhibur dengan menjalin atau mempererat persahabatan, belajar keterampilan baru, atau berekreasi. |
Þú getur þó verið þess fullviss að Guð bregðist ekki þeim sem í einlægni og auðmýkt og barnslegum ákafa leita hans, til að læra vilja hans og gera hann. Tetapi, saudara akan merasa yakin, bahwa Allah tidak mengecewakan orang-orang yang dengan tulus dan rendah hati mencari Dia dengan keinginan seperti kanak-kanak untuk belajar dan melakukan kehendakNya. |
En það eru fleiri kennslugögn í verfærakistunni okkar sem við notum oft og allir þjónar Guðs ættu að læra að nota þau af leikni til að kenna fólki sannleikann. – Orðskv. Tapi, masih ada alat lain yang sering digunakan, dan semua orang Kristen perlu belajar supaya mahir menggunakannya untuk mengajar kebenaran kepada orang-orang. —Ams. |
Bjóddu áheyrendum að segja hvað sé hægt að læra af þessum frásögum. Undang hadirin mengomentari pelajarannya. |
Við getum ekki fylgt betri lífsstefnu en þeirri að hlýða orði Guðs og læra af syni hans Jesú Kristi. Tidak ada cara lain yang lebih baik untuk menjalani hidup ini selain menyelaraskan diri dengan Firman Allah dan belajar dari Putra-Nya, Yesus Kristus. |
Það er satt að við mætum á vikulegar kirkjusamkomur til að taka þátt í helgiathöfnum, læra kenningar og hljóta innblástur, en önnur mikilvæg ástæða til að mæta er að við, sem kirkjusystkini og lærisveinar frelsarans Jesú Krists, látum okkur annt um hvert annað, hvetjum hvert annað og finnum leiðir til að þjóna og styrkja hvert annað. Adalah benar bahwa kita menghadiri pertemuan-pertemuan Gereja setiap minggu untuk berperan serta dalam tata cara, mempelajari doktrin, dan diilhami, namun alasan lain yang sangat penting untuk menghadiri adalah bahwa, sebagai keluarga lingkungan dan sebagai murid Juruselamat Yesus Kristus, kita saling mengawasi, saling memberi semangat, dan menemukan cara-cara untuk saling melayani serta memperkuat. |
Þó svo að öldungum kunni að finnast þeir vita hvernig skuli meðhöndla mál ættu þeir að læra af fordæmi Jehóva og hlusta á það sem aðrir hafa að segja og taka það til sín. Meskipun para penatua mungkin merasa bahwa mereka tahu bagaimana mengatasi keadaan, mereka hendaknya belajar dari teladan Yehuwa dan mendengarkan apa yang dikatakan orang-orang lain dan mencamkannya. |
Í skólanum þarf að læra ensku? Di sekolah kau harus belajar bahasa inggris? |
Um 25 bræður sóttu skólann, sumir þurftu að ferðast hundruð kílómetra til að hljóta þau forréttindi að læra fagnaðarerindið í herbergi sem aðeins var 3,30 x 4,20 metrar að stærð. Sekitar 25 saudara hadir, beberapa melakukan perjalanan ratusan mil untuk mendapatkan kesempatan istimewa mempelajari Injil dalam sebuah ruangan yang luasnya tidak lebih daripada 3,35 kali 4,27 meter. |
Við munum vera fús til að læra hvert af öðru. Kita akan rela belajar satu sama lain. |
Hér var ekki aðeins um það að ræða að læra erlent tungumál því að með orðinu ‚Kaldear‘ er hér líklega átt við menntastéttina. Ini bukan sekadar mempelajari bahasa asing, karena kemungkinan besar istilah ”Kasdim” di sini memaksudkan kalangan cendekiawan. |
Pétur hafði öðlast það sem er einungis hægt að læra sem fylgjandi frelsarans. Petrus telah memperoleh itu yang dapat dipelajari oleh setiap pengikut Juruselamat. |
Guð gaf ykkur siðferðislegt sjálfræði og tækifæri til að læra meðan jarðvist ykkar varir og hann hefur verk fyrir ykkur að vinna. Allah memberi Anda hak pilihan moral dan kesempatan untuk belajar selagi di bumi, dan Dia memiliki suatu pekerjaan bagi Anda untuk dilakukan. |
12 Það má læra margt af fyrirmælum Jehóva í 17. versi 1. kafla Jesajabókar. 12 Ada banyak hal yang dapat dipelajari dari tindakan-tindakan positif yang Yehuwa perintahkan di Yesaya pasal 1 ayat 17. |
Hvað má læra af þeim orðum sem notuð eru á frummálum Biblíunnar um réttvísi og réttlæti? Apa yang dapat dipahami dengan mempertimbangkan kata-kata bahasa asli yang digunakan dalam Alkitab untuk keadilan dan keadilbenaran? |
Þær kynnast lögum Guðs og læra sannleikann um kenningar, spádóma og önnur viðfangsefni. Mereka akan mengenal hukum-hukum Allah dengan baik dan mempelajari kebenaran tentang doktrin-doktrin, soal-soal nubuat, dan pokok-pokok lain. |
Ayo belajar Islandia
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti læra di Islandia, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Islandia.
Kata-kata Islandia diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Islandia
Islandia adalah bahasa Jermanik dan bahasa resmi Islandia. Ini adalah bahasa Indo-Eropa, milik cabang Jerman Utara dari kelompok bahasa Jermanik. Mayoritas penutur bahasa Islandia tinggal di Islandia, sekitar 320.000. Lebih dari 8.000 penutur asli Islandia tinggal di Denmark. Bahasa ini juga dituturkan oleh sekitar 5.000 orang di Amerika Serikat dan oleh lebih dari 1.400 orang di Kanada. Meskipun 97% penduduk Islandia menganggap bahasa Islandia sebagai bahasa ibu mereka, jumlah penutur menurun di komunitas di luar Islandia, terutama Kanada.