Apa yang dimaksud dengan kort dalam Islandia?
Apa arti kata kort di Islandia? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan kort di Islandia.
Kata kort dalam Islandia berarti peta, map, atlas. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata kort
petanoun Hvers vegna kunna sumir kristnir menn að meta kort? Mengapa beberapa orang Kristen sadar akan pentingnya peta? |
mapnoun Síðan datt mér í hug "Hví ekki búa til 'Google Kort', En í raunheimi?" Lalu terpikir juga, " Kenapa tidak menghadirkan Google Map, secara fisik di dunia nyata?" |
atlasnoun |
Lihat contoh lainnya
6 Margir biblíunemendur hafa haft ómælt gagn af því að skoða kort af biblíulöndunum. 6 Banyak pelajar Firman Allah telah memperoleh manfaat yang besar dengan memeriksa peta negeri Alkitab. |
Hann sendi mér kort. Dia bahkan mengirimiku sebuah peta. |
Ágústus lét einnig hengja upp kort af vegakerfi keisaradæmisins til sýnis fyrir alla. Agustus juga memerintahkan agar peta sistem jalan di imperium itu dipajang. |
Faðir þinn skildi þetta kort eftir handa þér Ayahmu meninggalkan peta ini untukmu |
(Markús 12:41-44) Sumir ræðumenn á kristnum samkomum í Ríkissalnum nota á svipaðan hátt töflur, myndir, kort og litskyggnur sem mjög góð hjálpargögn, en myndir í bókum og ritum eða annað þegar þeir stýra biblíunámi á heimili. (Markus 12:41-44) Demikian pula, beberapa pembicara di perhimpunan-perhimpunan Kristen di Balai Kerajaan mengalami bahwa papan tulis, gambar-gambar, bagan dan slides sangat bermanfaat, sedangkan dalam pelajaran Alkitab rumahan, gambar-gambar yang tercetak atau alat-alat bantuan lain dapat digunakan. |
Ég útbũ annađ kort. Aku akan membuat peta lain. |
Kort, skýringarmyndir og önnur námsgögn. Peta, diagram, dan alat bantu belajar lain |
Hvernig fór hún að því að rata svona fljótt þegar hvorki kort né kennileiti virtust duga? Mengapa pendaki ini dapat menemukan jalan keluar dari situasi yang seolah-olah tanpa harapan itu dengan sedemikian cepat dan mudah? |
Hafiđ ūiđ sũnt kapteininum ūetta kort? Apakah prajuritmu telah memberikan peta ini pada Keptenmu? |
Og nýgiftur maður sagði að fallegt kort, sem eiginkonan bjó til og gaf honum á fyrsta brúðkaupsafmælinu þeirra, væri verðmætasta gjöf sem hann hafi fengið. Dan, seorang suami yang mendapat kartu buatan istrinya di ulang tahun perkawinan mereka yang pertama berkata bahwa itu hadiah yang terbaik. |
Geturðu endurgreitt á kort þegar þú ert búin? Bisakah kau cairkan kartu secepatnya? |
Athugaðu myndir, töflur, kort og rammatexta. Periksalah semua ilustrasi, bagan, atau kotak pengajaran |
[Skyringarmynd/Kort á blaðsíðu 25] [Diagram/Peta di hlm. 15] |
Slíkt bréf eða kort til uppörvunar gæti verið „fáort“ en orðin ættu að koma frá hjartanu. Surat atau kartu yang menganjurkan seperti itu dapat disusun ”dengan sedikit kata-kata”, namun itu hendaknya benar-benar keluar dari hati. |
Þau sendu þeim einnig bréf og kort. Mereka juga mengirim surat dan kartu. |
Ūeir skildu eftir kort. Dan mereka meninggalkan kita sebuah peta. |
Hjálpið þeim að útbúa og fara með kort til viðkomandi. Bantulah mereka membuat dan mengirimkan sebuah kartu kepada orang ini. |
Er þetta kort? Itukah petanya? |
Hefurđu annađ kort? Ada kartu lainnya? |
Enginn þungur eldsneytisfarmur, engin þjálfun í siglingafræði, engin flókin kort eða tölvur! Tanpa muatan bahan bakar yang berat, tanpa pelatihan navigasi, tanpa peta yang rumit atau komputer! |
(6, 39–40, 44–57, 63) Sjá kort 2 fyrir ýtarlegri sögur sem áttu sér stað í Jerúsalem. (6, 39–40, 44–57, 63) Lihat Peta 2 untuk kisah-kisah tambahan yang terjadi di Yerusalem. |
(Sálmur 72:8) Þegar landamæradeilur og pólitísk þrætuepli heyra sögunni til og stríðandi þjóðríki eru ekki lengur til, verður loks hægt að gera fullkomið kort af heiminum. (Mazmur 72:8) Sewaktu pertikaian batas wilayah dan persaingan politik akhirnya akan disingkirkan dan konflik kedaulatan nasional tidak ada lagi, pada saat itulah sebuah peta dunia yang sempurna akan dihasilkan. |
Nýlegt kort hefur meiri sannfæringarkraft en kort sem er orðið það gamalt að menn kynnu að álíta það úrelt eða ekki lengur örugga vísbendingu um sannfæringu korthafans. Kartu yg terbaru lebih bersifat meyakinkan dibandingkan dng kartu yg dapat dianggap kedaluwarsa atau tidak lagi mencerminkan keyakinan seseorang. |
Ein leið til þess er að rannsaka kort frá 13. öld sem kennt er við Peutinger. Salah satu cara adalah dengan meneliti peta abad ke-13 yang disebut Peta Peutinger. |
Nancy Kolodny félagsráðgjafi ber átröskun saman við það „að ganga einn inn í völundarhús án þess að hafa kort eða áttavita, án þess að vita hvar útgönguleiðirnar eru og í óvissu um hvenær og hvort maður finni þær. . . . Pekerja sosial Nancy Kolodny membandingkan memiliki kelainan perilaku makan dengan ”tiba di jalan yang bercabang-cabang seorang diri, tanpa peta atau kompas, tidak tahu pasti mana jalan keluarnya, dan tidak tahu pasti kapan atau apakah Anda akan menemukan jalan keluarnya. . . . |
Ayo belajar Islandia
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti kort di Islandia, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Islandia.
Kata-kata Islandia diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Islandia
Islandia adalah bahasa Jermanik dan bahasa resmi Islandia. Ini adalah bahasa Indo-Eropa, milik cabang Jerman Utara dari kelompok bahasa Jermanik. Mayoritas penutur bahasa Islandia tinggal di Islandia, sekitar 320.000. Lebih dari 8.000 penutur asli Islandia tinggal di Denmark. Bahasa ini juga dituturkan oleh sekitar 5.000 orang di Amerika Serikat dan oleh lebih dari 1.400 orang di Kanada. Meskipun 97% penduduk Islandia menganggap bahasa Islandia sebagai bahasa ibu mereka, jumlah penutur menurun di komunitas di luar Islandia, terutama Kanada.