Apa yang dimaksud dengan kinn dalam Islandia?

Apa arti kata kinn di Islandia? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan kinn di Islandia.

Kata kinn dalam Islandia berarti pipi. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata kinn

pipi

noun

Leggðu hina hönd sjúklingsins varlega undir kinn hans.
Perlahan selipkan telapak tangannya yang satu lagi di samping pipinya dan tahan

Lihat contoh lainnya

JESÚS Kristur sagði í hinni frægu fjallræðu: „Rísið ekki gegn þeim sem gerir yður mein. Nei, slái einhver þig á hægri kinn þá bjóð honum einnig hina.“ — Matteus 5:39.
DALAM Khotbah di Gunung yang terkenal, Yesus Kristus berkata, ”Jangan melawan orang yang fasik; melainkan barang siapa menampar pipi kananmu, berikan juga kepadanya pipi yang sebelahnya.” —Matius 5:39.
Viđ svartan vanga næturinnar skín sú stjarna, björt sem blikandi gimsteinn tær viđ blökkumeyjar kinn.
Daia terlihat bersinar pada malam yang gelap seperti permata yang indah di telinga Ethiope.
Og sár á bakinu byrjaði að verki Gregor upp á nýtt, er nú móðir og systir, eftir að þeir höfðu fylgt faðir að sofa, kom aftur, við skulum vinna liggja þeirra, flutti þétt saman, og sat kinn til kinn og þegar móðir hans myndi nú segja, sem bendir til herbergi Gregor er, " Lokaðu hurðinni,
Dan luka di punggungnya mulai nyeri Gregor lagi, ketika sekarang ibu dan adik, setelah mereka mengantar ayah ke tempat tidur, kembali, biarkan berbaring pekerjaan mereka, mendekat bersama- sama, dan duduk pipi pipi dan ketika ibunya sekarang akan berkata, menunjuk ke kamar Gregor itu, " Tutup pintu,
“ (Orðskviðirnir 24:29; Rómverjabréfið 12:17, 18) Jesús Kristur ráðlagði: „Slái einhver þig á hægri kinn, þá bjóð honum einnig hina.“
(Amsal 24:29; Roma 12:17, 18) Kristus Yesus memberi nasihat: “Siapapun yang menampar pipi kananmu, berilah juga kepadanya pipi kirimu.”
Hve mörg okkar hefðu heyrt boðskap Biblíunnar ef biblíunemendunum hefði ekki hlaupið kapp í kinn? – Lestu Sálm 119:60.
Jika mereka tidak memiliki perasaan mendesak, berapa banyak dari antara kita yang akan mendengar berita Kerajaan? —Baca Mazmur 119:60.
Fjallræðan hefur til dæmis að geyma eftirfarandi viskuorð sem eru bæði hnitmiðuð og hagnýt: „Slái einhver þig á hægri kinn, þá bjóð honum einnig hina.“
Perhatikan kata-kata hikmat yang singkat dan praktis berikut ini yang terdapat dalam Khotbah di Gunung itu, ”Barang siapa menampar pipi kananmu, berikan juga kepadanya pipi yang sebelahnya.”
Nef Sue var brotið og efri vörin sundurskorin langsum og hékk út á kinn.
Bibir atas Sue rusak berat di bawah hidungnya yang hancur dan tergantung dekat dagunya.
En ég segi yður: Rísið ekki gegn þeim, sem gerir yður mein. Nei, slái einhver þig á hægri kinn, þá bjóð honum einnig hina.“
Tetapi Aku berkata kepadamu: Janganlah kamu melawan orang yang berbuat jahat kepadamu, melainkan siapapun yang menampar pipi kananmu, berilah juga kepadanya pipi kirimu.”
Leggðu hina hönd sjúklingsins varlega undir kinn hans.
Perlahan selipkan telapak tangannya yang satu lagi di samping pipinya dan tahan
Jesús segir þar: „Rísið ekki gegn þeim, sem gerir yður mein. Nei, slái einhver þig á hægri kinn, þá bjóð honum einnig hina.“
Dalam ayat itu, Yesus berkata, ”Jangan melawan orang yang fasik; melainkan barang siapa menampar pipi kananmu, berikan juga kepadanya pipi yang sebelahnya.”
Thy gamla groans hringinn enn í mér forn eyru, Lo, hér á kinn þína blettur rennur sitja
Mu belum lama erangan cincin di telinga kuno tambang; Sesungguhnya, di sini di atas pipi Mu noda Maha duduk
„Nei, slái einhver þig á hægri kinn, þá bjóð honum einnig hina.“
”Melainkan siapapun yang menampar pipi kananmu, berilah juga kepadanya pipi kirimu.”
Eins og ég gekk til lengri Causeway gert fyrir járnbraut í gegnum vanga, ég fundur mörgum blustering and nipping vindur, því hvergi hefur frjálsari spila, og þegar frostið hafði drepið mig á einn kinn, heiðni eins og ég var, sneri ég að það öðrum líka.
Saat aku berjalan di atas jalan lintas yang panjang dibuat untuk kereta api melalui padang rumput, aku banyak ditemui angin menggertak dan menggigit, karena tempat itu telah bermain lebih bebas, dan saat embun beku telah terpesona saya pada satu pipi, kafir seperti aku, aku berpaling ke yang lain juga.
Birtustig kinn hennar væri skömm þeim stjörnur, sem rennur dagsljós lampa, augu hennar á himnum
Kecerahan pipinya akan membuat malu bintang- bintang, Sebagai siang Adakah lampu, matanya di surga
Höfuð-, axla- og munnhreyfingar gefa ákveðna viðbótarmerkingu og hið sama er að segja þegar táknmálstalandi fólk deplar augum eða blæs út kinn.
Cara seorang tunarungu menggerakkan kepalanya, mengangkat bahu, menggerakkan pipi, dan mengedipkan mata dapat menambah makna tertentu pada gagasan yang sedang disampaikan.
Hann gerði það fyrir mig þegar drengurin sem ég skírði, sagði í eyra mér með tár á kinn: „Ég er hreinn.
Dia pernah melakukannya untuk saya ketika anak lelaki yang saya baptis, dengan air mata berlinang di wajahnya, membisikkan ke telinga saya, “Saya telah bersih.
Að ég gæti snerta sem kinn!
Bahwa aku akan menyentuh pipi itu!
Sjá hvernig hún hallar kinn hennar á hönd hennar!
Lihat bagaimana dia bersandar pipinya pada tangannya!
En ég segi yður: Rísið ekki gegn þeim sem gerir yður mein. Nei, slái einhver þig á hægri kinn þá bjóð honum einnig hina.“ – Matt.
Akan tetapi, aku mengatakan kepadamu: Jangan melawan orang yang fasik; melainkan barang siapa menampar pipi kananmu, berikan juga kepadanya pipi yang sebelahnya.” —Mat.
Sástu eiturmengađan líkama međ tungu út á kinn og skaufa í lķfa, hangandi í snöru eins og ekta rokkari?
Apa kalian melihatnya beraksi dan tertawa dengan lidah menjulur dan burungnya di tangan berayun dari pelampung seperti RocknRolla sejati?
Hann snerti kinn hennar varfærnislega, blíđlega.
Dia menyentuh pipinya dengan lembut, Membelainya
Heilbrigt kinn þennan unga maður er eins og sól- ristað pera í lit, og virðist lykt næstum eins musky, hann getur ekki hafa verið þrjá daga lenti frá Indian ferð hans.
Pipi sehat ini rekan- rekan muda seperti matahari panggang pir di Hue, dan akan tampak bau musky hampir sama, ia tidak bisa telah tiga hari mendarat dari pelayaran India.

Ayo belajar Islandia

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti kinn di Islandia, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Islandia.

Apakah Anda tahu tentang Islandia

Islandia adalah bahasa Jermanik dan bahasa resmi Islandia. Ini adalah bahasa Indo-Eropa, milik cabang Jerman Utara dari kelompok bahasa Jermanik. Mayoritas penutur bahasa Islandia tinggal di Islandia, sekitar 320.000. Lebih dari 8.000 penutur asli Islandia tinggal di Denmark. Bahasa ini juga dituturkan oleh sekitar 5.000 orang di Amerika Serikat dan oleh lebih dari 1.400 orang di Kanada. Meskipun 97% penduduk Islandia menganggap bahasa Islandia sebagai bahasa ibu mereka, jumlah penutur menurun di komunitas di luar Islandia, terutama Kanada.