Apa yang dimaksud dengan hver dalam Islandia?
Apa arti kata hver di Islandia? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan hver di Islandia.
Kata hver dalam Islandia berarti siapa, setiap, mata air panas, mata air panas. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata hver
siapapronoun Það var dimmt og ég gat ekki greint hver það var sem kom eftir veginum. Saat itu gelap, dan aku tidak dapat melihat siapa yang datang melintasi jalan itu. |
setiapdeterminer Ræða hvernig hver meginregla getur blessað þau nú og á komandi tíð. Membahas bagaimana setiap asas dapat memberkati mereka saat ini dan di masa datang. |
mata air panaspronoun |
mata air panas
|
Lihat contoh lainnya
Smitsjúkdómum yrði útrýmt og sigurvinningarnir tækju við hver af öðrum. Penyakit menular akan dikalahkan; keberhasilan akan terus menyusul. |
Hver er hugsanlega ástæðan fyrir því að Páll skyldi segja Korintumönnum að ‚kærleikurinn sé langlyndur‘? Kemungkinan, mengapa Paulus memberi tahu jemaat di Korintus bahwa ”kasih itu panjang sabar”? |
Þess í stað svaraði Faraó drembilega: „Hver er [Jehóva], að ég skuli hlýða honum?“ Namun, Firaun dengan angkuh mengatakan, ”Siapakah [Yehuwa] itu yang harus kudengarkan Firman-Nya?” |
Hver er jafn hreinn? Siapa yang semurni Dia? |
Jesús sagði: „Ekki mun hver sá, sem við mig segir: ‚Herra, herra,‘ ganga inn í himnaríki, heldur sá einn, er gjörir vilja föður míns, sem er á himnum. Yesus mengatakan, ”Bukan setiap orang yang mengatakan kepadaku, ’Tuan, Tuan’, akan masuk ke dalam kerajaan surga, melainkan orang yang melakukan kehendak Bapakku yang ada di surga. |
„Þeir myndu aldrei nokkurn tíma gera hver öðrum mein af ásettu ráði.“ ”Mereka sama sekali tidak akan pernah sengaja saling menyakiti.” |
Blaðið hélt áfram: „Í Póllandi, til dæmis, mynduðu trúarbrögðin bandalag með þjóðinni og kirkjan varð eindreginn andstæðingur þess flokks sem fór með völdin; í Austur-Þýskalandi var kirkjan starfsvettvangur andófsmanna sem fengu að nota kirkjubyggingar undir starfsemi sína; í Tékkóslóvakíu hittust kristnir menn og lýðræðissinnar í fangelsum, lærðu að meta hver annan og tóku síðan höndum saman.“ Harian itu menjelaskan, ”Di Polandia, misalnya, agama menggabungkan diri dengan negara, dan gereja menjadi lawan gigih dari partai yang sedang memerintah; di GDR [dahulunya Jerman Timur] gereja menyediakan keleluasaan bagi para pembelot dan mengizinkan mereka menggunakan gedung-gedung gereja untuk tujuan-tujuan organisasi; di Cekoslovakia, golongan Kristen dan demokrat bertemu di penjara, mulai saling menghargai, dan akhirnya bersatu menggalang kekuatan.” |
Hver gefur bķkina út? Siapa yang akan menerbitkan bukumu? |
Hver býr á bak við grimmdina? Siapa Sebenarnya di Balik Kekejaman? |
Hvernig endurfæðast hinir andasmurðu „til lifandi vonar“ og hver er þessi von? Apa maksudnya orang Kristen terurap ”dilahirkan kembali kepada harapan yang hidup”? Apa harapan itu? |
3 Páll vissi að kristnir menn yrðu hver og einn að leggja sig fram um að stuðla að einingu til að geta haldið áfram að vinna vel saman. 3 Paulus sadar bahwa agar orang Kristen dapat terus bekerja sama secara harmonis, mereka masing-masing harus mengerahkan upaya yang sungguh-sungguh untuk menggalang persatuan. |
Ef hver meðlimur fjölskyldunnar mætir stundvíslega í fjölskyldunámið fer enginn tími til spillis. Jika setiap anggota keluarga tepat waktu bila menghadiri pelajaran keluarga, setiap orang akan memperoleh manfaat krn tidak ada waktu yg terbuang. |
2, 3.(a) Hver voru viðbrögð Eþíópíumannsins við fagnaðarerindinu? 2, 3. (a) Bagaimana tanggapan orang Etiopia itu terhadap kabar baik? |
Með deyfð, sem aðeins getur stafað af samfelldri og stöðugri snertingu við hið illa, samþykkti hún þá staðreynd að hver stund gæti verið hennar síðasta. Dengan kekebasan yang dapat datang hanya dari kontak yang konstan dan tak kenal lelah dengan kejahatan, dia menerima kenyataan bahwa setiap saat dapat menjadi saat terakhirnya. |
Nefna má að minnsta kosti þrennt: hve lengi musterið stóð, hver kenndi þar og hverjir komu þangað til að tilbiðja Jehóva. Sedikit-dikitnya dalam tiga hal: lamanya bait itu berdiri, siapa yang mengajar di sana, dan siapa yang berkumpul di sana untuk beribadat kepada Yehuwa. |
,Takið hver annan að yður‘ ”Sambutlah Satu Sama Lain” |
Hver sá sem heltist úr lestinni er skilinn eftir. Siapapun yang tertinggal akan ditinggalkan. |
Hver einn getur stýrt skrefum mannsins rétt? Hanya siapa yang dapat dengan benar mengarahkan langkah manusia? |
19, 20. (a) Hver er hinn fyrirheitni niðji? 19, 20. (a) Siapakah Benih yang dijanjikan? |
Hver er ūetta? Siapa ini? |
Og hver voru viðbrögðin? Apa tanggapannya? |
Biblían sýnir okkur hver sé eina varanlega lausnin á þessum ógöngum. [Lestu 2. Alkitab menyingkapkan satu-satunya jalan keluar dari problem-problem ini. |
En sökum þess að óheiðarleiki er svo almennur í þessum synduga heimi þarfnast kristnir menn þessarar áminningar: „Talið sannleika hver við sinn náunga . . . Akan tetapi, karena ketidakjujuran begitu umum dalam dunia yang berdosa ini, orang-orang Kristen memerlukan pengingat ini, ”Setiap orang di antara kamu berbicaralah kebenaran dengan sesamanya . . . |
Jesús sagði: „Hver sem horfir á konu í girndarhug hefur þegar drýgt hór með henni í hjarta sínu.“ Yesus mengatakan, ”Setiap orang yang terus memandang seorang wanita sehingga mempunyai nafsu terhadap dia sudah berbuat zina dengan dia dalam hatinya.” |
Hver myndi komast að því? Siapa yang bakal tahu? |
Ayo belajar Islandia
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti hver di Islandia, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Islandia.
Kata-kata Islandia diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Islandia
Islandia adalah bahasa Jermanik dan bahasa resmi Islandia. Ini adalah bahasa Indo-Eropa, milik cabang Jerman Utara dari kelompok bahasa Jermanik. Mayoritas penutur bahasa Islandia tinggal di Islandia, sekitar 320.000. Lebih dari 8.000 penutur asli Islandia tinggal di Denmark. Bahasa ini juga dituturkan oleh sekitar 5.000 orang di Amerika Serikat dan oleh lebih dari 1.400 orang di Kanada. Meskipun 97% penduduk Islandia menganggap bahasa Islandia sebagai bahasa ibu mereka, jumlah penutur menurun di komunitas di luar Islandia, terutama Kanada.