Apa yang dimaksud dengan hvaða dalam Islandia?
Apa arti kata hvaða di Islandia? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan hvaða di Islandia.
Kata hvaða dalam Islandia berarti yang, mana, apa, yang mana, siapa. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata hvaða
yang(which) |
mana(which) |
apa(what) |
yang mana(which) |
siapa
|
Lihat contoh lainnya
(1. Samúelsbók 25:41; 2. Konungabók 3:11) Foreldrar ættu að hvetja börn og unglinga til að vinna fúslega hvaða verk sem er, hvort heldur það er í ríkissalnum eða á stað þar sem haldið er mót. (1 Samuel 25:41; 2 Raja 3:11) Orang tua, apakah kalian menganjurkan anak-anak dan remaja kalian untuk dengan ceria melakukan tugas apa pun yang diberikan kepada mereka, baik di Balai Kerajaan maupun di tempat kebaktian? |
(b) Hvaða spurningar munum við íhuga? (b) Pertanyaan-pertanyaan apa akan kita bahas? |
8. (a) Hvaða undirstöðuaðferð var notuð við kennsluna í Ísrael en hvað einkenndi hana? 8. (a) Metode pengajaran dasar apa digunakan di Israel, namun dengan karakteristik penting apa? |
Við vitum hvorki hvaða ferli er undirrót öldrunar né getum mælt öldrunarhraða eftir nákvæmum, lífefnafræðilegum kvarða.“ — Journal of Gerontology, september 1986. Kita tidak tahu mekanisme apa yang ada di belakang proses ketuaan, dan juga kita tidak dapat mengukur cepatnya proses ketuaan menurut standar biokimia yang tepat.”—Journal of Gerontology, September 1986. |
Með hvaða hugarfari kynnum við boðskapinn og hvers vegna? Dengan sikap apa kita menyampaikan berita kita, dan mengapa? |
(b) Hvaða spurninga er viðeigandi að spyrja? (b) Pertanyaan-pertanyaan yang berkaitan apa dapat diajukan? |
Hvaða eiginleikar liggja að baki langlyndi Jehóva? Sifat-sifat apa yang membuat Yehuwa berpanjang sabar? |
Hvaða fyrirmynd, sem Jesús gaf, hafa vottarnir í Austur-Evrópu fylgt? Saksi-Saksi di Eropa Timur telah mengikuti pola apa yang ditetapkan oleh Yesus? |
Þú gætir byrjað á því að kanna hvaða mál eru töluð á starfssvæðinu. Mulailah dengan mencari tahu bahasa-bahasa asing apa yang umum digunakan di daerah Saudara. |
Í hvaða skilningi lætur Guð manninn „hverfa aftur til duftsins“? Bagaimana Allah membuat manusia ”kembali menjadi zat yang remuk”? |
(b) Hvað þurfum við að vera fús til að gera og á hvaða sviðum helgrar þjónustu okkar? (b) Kita harus rela berbuat apa, dan dalam corak-corak apa saja dari dinas suci kita? |
7, 8. (a) Á hvaða hátt verða þjóðirnar hrærðar og hvernig mun myrkur koma yfir þær? 7, 8. (a) Dengan cara bagaimana bangsa-bangsa akan diguncang dan kegelapan turun atas mereka? |
Hvaða leiðbeiningar hefur Guð gefið kristnum mönnum? Bimbingan apa telah Allah sediakan bagi para penyembah kristiani? |
5, 6. (a) Hvaða helgiþjónusta var unnin í Ísrael og með hvaða árangri? 5, 6. (a) Dinas kepada umum macam apa yang dilaksanakan di Israel, dan apa sajakah manfaatnya? |
(b) Hvaða andstæður sér Jehóva í heimi nútímans? (b) Perbedaan apa yang Yehuwa lihat di dunia ini? |
Hvaða afleiðingar hefur það haft? Apa konsekuensinya? |
Á hvaða harmleikjum bera stefnumót töluverða ábyrgð? Tragedi-tragedi apa yang menjadi akibat dari berkencan? |
Sönnun þess má sjá í hvaða heiðarlegri skýringabók sem er.“ Bukti-bukti dari hal ini dapat dilihat dalam setiap buku tafsiran yang jujur.” |
Matteus 10: 16- 22, 28- 31 Við hvaða andstöðu megum við búast en hvers vegna ættum við ekki að óttast mótstöðumenn? Matius 10:16-22, 28-31 Tentangan apa yang dapat kita antisipasi, tetapi mengapa kita tidak perlu takut kepada para penentang? |
Undir hvaða kringumstæðum segja börn og unglingar foreldrum sínum stundum ósatt? Dalam keadaan apa kaum muda kadang-kadang tidak berlaku jujur terhadap orangtua mereka? |
Þegar við erum að rannsaka orð í Biblíunni verðum við líka að vita í hvaða samhengi orðið stendur. Sewaktu mempelajari kata-kata yang terdapat di Alkitab, Anda juga perlu mengetahui konteksnya. |
(b) Hvaða spurninga getum við spurt um bænina? (b) Pertanyaan-pertanyaan apa yang timbul mengenai doa? |
Hvaða breytingum á síðastliðnum árum ertu sérstaklega hrifinn af og hvers vegna? Perubahan apa yang belakangan ini dibuat yang paling menarik bagi Saudara, dan mengapa? |
(b) Hvaða lexíu í hugrekki lærum við af Jósúa og Kaleb? (b) Apa yang dapat kita pelajari berkenaan ketabahan Yosua dan Kaleb? |
Þegar henni var bent á hvaða kröfur hún þyrfti að uppfylla sagði hún: „Látum þá hendur standa fram úr ermum.“ Setelah mempelajari apa yg dituntut dari dirinya, ia mengatakan, ”Ayo, kita segera mulai saja.” |
Ayo belajar Islandia
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti hvaða di Islandia, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Islandia.
Kata-kata Islandia diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Islandia
Islandia adalah bahasa Jermanik dan bahasa resmi Islandia. Ini adalah bahasa Indo-Eropa, milik cabang Jerman Utara dari kelompok bahasa Jermanik. Mayoritas penutur bahasa Islandia tinggal di Islandia, sekitar 320.000. Lebih dari 8.000 penutur asli Islandia tinggal di Denmark. Bahasa ini juga dituturkan oleh sekitar 5.000 orang di Amerika Serikat dan oleh lebih dari 1.400 orang di Kanada. Meskipun 97% penduduk Islandia menganggap bahasa Islandia sebagai bahasa ibu mereka, jumlah penutur menurun di komunitas di luar Islandia, terutama Kanada.