Apa yang dimaksud dengan greina dalam Islandia?
Apa arti kata greina di Islandia? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan greina di Islandia.
Kata greina dalam Islandia berarti memerikan, membahas, pilah, bahas, mengulas. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata greina
memerikan(report) |
membahas(report) |
pilah
|
bahas(analyse) |
mengulas(analyse) |
Lihat contoh lainnya
Það getur hjálpað þér að greina ranghugmynd frá staðreynd. Ini akan membantu Anda menentukan yang mana mitos dan yang mana fakta. |
Flytjið ræðu og farið stuttlega yfir efni eftirfarandi greina í Ríkisþjónustunni: „Getur þú tekið þátt í boðunarstarfinu á sunnudögum?“ Dlm khotbah, tinjaulah dng singkat keterangan dlm artikel-artikel yg belum lama ini dimuat dlm Pelayanan Kerajaan Kita: ”Dapatkah Sdr Berdinas pd Hari Minggu?” |
Það eru guðspjöllin fjögur sem greina frá kraftaverkum Jesú. Kisah tentang mukjizat-mukjizat Yesus telah disampaikan kepada kita melalui halaman-halaman keempat Injil. |
6 Ein leið til nánari kynna er að greina eiginleika Guðs út frá því sem hann hefur skapað. 6 Salah satu cara kita dapat melakukan ini adalah dengan memahami sifat-sifat Allah dari karya ciptaan-Nya. |
15 Það kemur mörgum nýgiftum hjónum á óvart að þau skuli greina á í mikilvægum málum. Þau verða jafnvel vonsvikin. 15 Banyak pengantin baru kaget, bahkan kecewa, sewaktu pasangan mereka ternyata tidak sependapat dalam hal-hal penting. |
Hún hefur ekki búnađ til ađ greina ūetta. Mereka memiliki alat yang diperlukan untuk menganalisisnya. |
Vegna þess að þau höfðu, bæði heima og á kristnum samkomum, fengið nákvæmar upplýsingar fyrirfram byggðar á innblásnu orði Guðs sem átti drjúgan þátt í að ‚temja skilningarvit þeirra til að greina gott frá illu.‘ Karena di rumah dan di perhimpunan-perhimpunan Kristen, mereka sebelumnya telah menerima informasi yang saksama berdasarkan Firman Allah yang terilham, yang membantu melatih ’panca indera untuk membedakan yang baik daripada yang jahat’. |
Gölluð skepna kom ekki til greina. Binatang yg cacat tidak diperkenan. |
(2. Samúelsbók 23:1, 3, 4) Salómon, sonur Davíðs og arftaki, lærði þetta greinilega því að hann bað Jehóva að gefa sér „gaumgæfið hjarta“ og hæfni til að „greina gott frá illu“. (2 Samuel 23:1, 3, 4) Salomo, putra dan penerus Daud, tampaknya memahami hikmah di balik kata-kata itu, sebab ia meminta agar Yehuwa mengaruniainya ”hati yang taat” dan kesanggupan ”untuk memahami perbedaan antara yang baik dan yang jahat”. |
Hann fann sig fram aftur í hring mannkynsins og var von á frá bæði læknir og locksmith, án þess að greina á milli þeirra með einhverja alvöru nákvæmni, glæsileg og óvart niðurstöður. Dia merasa dirinya dimasukkan kembali dalam lingkaran kemanusiaan dan mengharapkan dari baik dokter dan tukang kunci, tanpa membedakan antara mereka dengan nyata presisi, hasil bagus dan mengejutkan. |
Það kemur ekki til greina.“ Saya tidak akan pernah bisa melakukannya!” |
6 Og ég, Guð, sagði enn: Verði afesting milli vatnanna, og svo varð, já, sem ég mælti. Og ég sagði: Lát hana greina vötn frá vötnum. Og það var gjört — 6 Dan lagi, Aku, Allah, berfirman: Biarlah ada acakrawala di tengah air, dan jadilah demikian, bahkan seperti yang Aku firmankan; dan Aku berfirman: Biarlah itu memisahkan perairan dari perairan; dan itu terjadi; |
Orð Guðs gerir það með þeim hætti að það þrengir sér inn og afhjúpar hvatir og viðhorf, til að greina á milli langana holdsins og hugarfars. Hal ini demikian dalam arti menembus untuk melihat motif dan sikap, memisahkan antara keinginan daging dan sikap mental. |
Á sama hátt og ég tók smám saman að átta mig á því sem aðgreindi seðlana mína, þá getum við þjálfað auga okkar, huga og anda, til að greina á milli sannleika og lygi. Sama seperti saya mulai secara bertahap untuk mengenali perbedaan antara uang dolar saya, kita dapat secara bertahap melatih mata kita juga pikiran dan roh kita untuk mengenali perbedaan-perbedaan antara kebenaran dan kebohongan. |
Þessi nýkviknaði áhugi á góðum mannasiðum birtist í fjölda bóka, greina, lesendabréfa, námskeiða og sjónvarpsþátta um allt frá því hvers konar gaffal skuli nota í veislu til þess hvernig skuli ávarpa fólk við hinar síbreytilegu aðstæður þjóðfélags og fjölskyldutengsla. Minat yang diperbarui kepada tata krama terlihat dalam makin banyaknya buku-buku, buku-buku pedoman, kolom-kolom nasihat, dan acara ceramah di TV mengenai segala sesuatu dari soal garpu mana yang harus digunakan untuk makan malam resmi sampai kepada cara menyapa seseorang dalam hubungan yang begitu rumit dan berubah cepat dalam masyarakat dan keluarga dewasa ini. |
Ritningarnar greina frá tvenns konar ættleiðingu. Tulisan suci berbicara tentang dua jenis adopsi. |
Séu börn þín eða aðrir biblíunemendur óskírðir boðberar skaltu kenna þeim að greina frá boðunarstarfi sínu í hverjum mánuði. Jika sdr memiliki anak-anak atau PAR lain yg sudah menjadi penyiar belum terbaptis, latihlah mereka untuk melaporkan kegiatan mereka setiap bulan. |
Til að greina þá frá þeim milljónum, sem voru kristnir aðeins að nafninu til, þurfti nafn er væri greinilegt auðkenni sannra fylgjenda Krists á okkar dögum. Untuk membedakan diri dari jutaan orang yang menjadi Kristen dalam nama saja, harus ada sebuah nama yang secara khas memperkenalkan pengikut-pengikut Kristus yang sejati pada jaman sekarang. |
3 Þegar Guð spurði Salómon Ísraelskonung hvaða blessunar hann óskaði sér, svaraði valdhafinn ungi: „Gef . . . þjóni þínum gaumgæfið hjarta til að stjórna þjóð þinni og til að greina gott frá illu.“ 3 Ketika Allah bertanya kepada Raja Salomo dari Israel tentang berkat apa yang ia inginkan, penguasa muda ini mengatakan, ”Berikanlah kepada hamba-Mu ini hati yang faham menimbang perkara untuk menghakimi umat-Mu dengan dapat membedakan [”memahami perbedaan”, NW] antara yang baik dan yang jahat.” |
Bjóðið nokkrum boðberum að greina frá því hversu mikils virði það hefur verið þeim að fá kærleiksríka hjálp frá öðrum í söfnuðinum. Undanglah beberapa orang untuk menyatakan penghargaan mereka atas bantuan pengasih yg telah mereka terima dari orang-orang lain di dlm sidang. |
Kapítular 2–11 greina frá ævi Salómons. Pasal 2–11 mencatat kehidupan Salomo. |
Hann megnar með krafti andans að hjálpa okkur að greina og vera þakklát fyrir þær blessanir sem við lítum á sem sjálfgefnar. Dia dapat menolong kita melalui kuasa Roh untuk mengenali dan bersyukur bagi berkat-berkat yang kita terima secara cuma-cuma. |
11 Ef við eigum erfitt með að greina á milli langana og raunverulegra þarfa gæti verið gott að gera ákveðnar ráðstafanir til að koma í veg fyrir óábyrga hegðun. 11 Jika kita mengalami kesulitan untuk membedakan antara apa yang kita inginkan dan apa yang sesungguhnya kita butuhkan, kita sebaiknya mengambil langkah-langkah guna memastikan agar kita tidak bertindak tanpa pikir. |
Besta leiðin til að hjálpa pilti að greina eigin framfarir er að ræða oft við hann um áætlanir hans og reynslu. Cara terbaik untuk menolong seorang remaja putra melihat kemajuan yang dia buat adalah sering melakukan percakapan dengan dia mengenai rencananya dan pengalamannya. |
Ég á erfitt meó aó greina stafi. Hanya saja, aku punya masalah dengan huruf. |
Ayo belajar Islandia
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti greina di Islandia, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Islandia.
Kata-kata Islandia diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Islandia
Islandia adalah bahasa Jermanik dan bahasa resmi Islandia. Ini adalah bahasa Indo-Eropa, milik cabang Jerman Utara dari kelompok bahasa Jermanik. Mayoritas penutur bahasa Islandia tinggal di Islandia, sekitar 320.000. Lebih dari 8.000 penutur asli Islandia tinggal di Denmark. Bahasa ini juga dituturkan oleh sekitar 5.000 orang di Amerika Serikat dan oleh lebih dari 1.400 orang di Kanada. Meskipun 97% penduduk Islandia menganggap bahasa Islandia sebagai bahasa ibu mereka, jumlah penutur menurun di komunitas di luar Islandia, terutama Kanada.