Apa yang dimaksud dengan gjöf dalam Islandia?
Apa arti kata gjöf di Islandia? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan gjöf di Islandia.
Kata gjöf dalam Islandia berarti hadiah, hibah, kado, Hadiah. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata gjöf
hadiahnoun Ungir gíraffar voru færðir höfðingjum og konungum að gjöf til tákns um frið og góðvild þjóða í milli. Jerapah muda dipersembahkan kepada para penguasa dan raja sebagai hadiah, menggambarkan perdamaian dan itikad baik antarbangsa. |
hibahnoun |
kadoverb Saklaus stúlka sem er bara ađ kaupa eina fjandans gjöf. Gadis malang yang hanya membeli kado. |
Hadiah
Gjöf frá gömlum vini. Hadiah dari teman lama. |
Lihat contoh lainnya
Ūiđ gefiđ fķlki bestu gjöf sem hægt er ađ gefa. Kau memberikan orang-orang hadiah terbesar yang pernah ada |
Jakob lýsir slíkum gjöfum þannig: „Sérhver góð gjöf og sérhver fullkomin gáfa er ofan að og kemur niður frá föður ljósanna. Hjá honum er engin umbreyting né skuggar, sem koma og fara.“ Ketika melukiskan karunia-karunia demikian, Yakobus mengatakan, ”Setiap pemberian yang baik dan setiap hadiah yang sempurna adalah dari atas, karena hal itu turun dari Bapak terang surgawi, dan pada dia tidak ada perubahan karena perputaran bayang-bayang.” |
Líkami ykkar er verkfæri hugans og guðleg gjöf til að iðka sjálfræði ykkar. Tubuh Anda adalah alat dari pikiran Anda dan sebuah karunia ilahi yang dengannya Anda menjalankan hak pilihan Anda. |
Ungir gíraffar voru færðir höfðingjum og konungum að gjöf til tákns um frið og góðvild þjóða í milli. Jerapah muda dipersembahkan kepada para penguasa dan raja sebagai hadiah, menggambarkan perdamaian dan itikad baik antarbangsa. |
Biblían er dýrmæt gjöf frá Guði. Hún hjálpar þeim sem þjást af þunglyndi að takast á við það. Alkitab adalah sumber kekuatan rohani yang sangat penting untuk membantu orang-orang menghadapi depresi. |
3, 4. (a) Hvernig líður þér þegar þú færð gjöf? 3, 4. (a) Bagaimana perasaan Saudara sewaktu menerima hadiah? |
Hljóta gjöf heilags anda Menerima Karunia Roh Kudus |
Hann sagði: „Sértu því að færa fórn þína á altarið og minnist þess þar, að bróðir þinn hefur eitthvað á móti þér, þá skaltu skilja gjöf þína eftir fyrir framan altarið, fara fyrst og sættast við bróður þinn, koma síðan og færa fórn þína.“ Ia mengatakan, ”Maka, jika engkau membawa pemberianmu ke mezbah dan di sana engkau mengingat bahwa ada sesuatu yang membuat saudaramu tidak senang, tinggalkan pemberianmu di sana di depan mezbah, dan pergilah; berdamailah dahulu dengan saudaramu, dan kemudian, pada waktu engkau kembali, persembahkanlah pemberianmu.” |
Hvaða dásamlega gjöf hefur Guð veitt vottum sínum núna á síðustu dögum? Pemberian menakjubkan apa telah Allah karuniakan atas Saksi-Saksi-Nya pada hari-hari terakhir ini? |
17 mín.: Lífið er dýrmæt gjöf. 17 men: Kehidupan —Karunia yg Harus Dihargai. |
En hafir þú nú þegið það, hví stærir þú þig þá eins og þú hefðir ekki fengið það að gjöf?“ Dan jika engkau memang menerimanya, mengapakah engkau memegahkan diri, seolah-olah engkau tidak menerimanya?” |
2 Lausnargjaldið er mesta gjöf Jehóva til mannkyns. 2 Tebusan adalah pemberian Yehuwa yang terbesar bagi umat manusia. |
Í henni felst hið eilífa líf—sú gjöf er mest allra gjafa Guðs til mannsins (sjá K&S 14:7). Prospek ini kita anggap sebagai kehidupan kekal—karunia terbesar Allah bagi manusia (lihat A&P 14:7). |
Þeir njóta ekki þeirrar sömu stöðugu fullvissu og þeir sem eiga gjöf heilags anda. Mereka tidak menerima kepastian yang berkelanjutan yang dapat datang kepada mereka yang memiliki karunia Roh Kudus. |
Það er augljóst að sólblómið er verðmæt gjöf til okkar mannanna. Tentu saja, bunga matahari telah terbukti sebagai karunia yang bernilai bagi umat manusia. |
2 Bæði Jesús Kristur og Páll postuli tala um að einhleypi sé gjöf frá Guði, ekki síður en hjónaband. 2 Sesungguhnya, Yesus Kristus dan rasul Paulus menyebut kelajangan, seperti halnya perkawinan, sebagai karunia dari Allah. |
Okkur var gefið fyrirheit um að fyrir tilverknað friðþægingar Jesú Krists, gætum við öðlast eilíft líf, sem er æðsta gjöf allra gjafa, ef við værum hlýðin lögmálum fagnaðarerindisins og helgiathöfnum prestdæmisins. Sebuah janji diberikan bahwa melalui Pendamaian Yesus Kristus, jika kita menaati hukum-hukum dan tata cara-tata cara imamat dari Injil, kita akan memiliki kehidupan kekal, yang terbesar dari semua karunia-Nya. |
Þar má nefna lausnargjaldið fyrir upphaflegt brot Adams, svo að enginn meðal mannkyns þyrfti að standa skil á þeirri synd.8 Önnur altæk gjöf er upprisa allra manna, karla, kvenna og barna, frá dauðum, sem nokkurn tíma hafa eða munu lifa á jörðinni. Ini mencakup tebusan-Nya bagi pelanggaran awal Adam sehingga tidak ada anggota keluarga manusia dimintai pertanggungjawaban bagi dosa itu.8 Karunia universal lainnya adalah Kebangkitan dari kematian setiap pria, wanita, dan anak yang hidup, yang pernah hidup, atau yang akan hidup di bumi. |
Það var handsaumuð gjöf sem amma mín gaf mér sem þú helltir könnu af Midouri Sour á. Og núna nefnirðu það eins og það sé ekkert? Itu hadiah buatan tangan dari nenekku yang kautumpahi dengan sekendi Midori Sours, dan kau mengungitnya seperti bukan apa - apa? |
Ef við, sem erum að meira eða minna leyti vond vegna arfgengrar syndar okkar, gefum börnum okkar góðar gjafir, hve miklu fremur hljótum við að vænta þess að himneskur faðir okkar gefi trúföstum þjónum sínum, sem biðja hann í einlægni, þá ágætu gjöf sem heilagur andi er! Jika kita, meskipun jahat karena dosa warisan masih memberikan hal-hal yang baik kepada anak-anak kita, betapa kita dapat jauh lebih berharap bahwa Bapa surgawi kita akan memberikan pemberian yang baik berupa roh kudus-Nya kepada hamba-hamba-Nya yang loyal yang dengan rendah hati memintanya! |
Ég lýsi yfir kærleika mínum og þakklæti til himnesks föður fyrir gjöf heilags anda. Það er með heilögum anda sem hann opinberar vilja sinn og styður okkur. Saya mengungkapkan kasih dan rasa syukur saya kepada Bapa Surgawi atas karunia Roh Kudus, yang melaluinya Dia mengungkapkan kehendak-Nya dan mendukung kita. |
Ef ūú verđur ađ spyrja, er ūađ ekki gjöf. Jika kau terus bertanya, itu namanya bukan hadiah. |
Að hafa það hugfast hefur hjálpað okkur sem foreldrum að gera allt sem við gátum til að annast þessa gjöf. Dengan mencamkan hal ini dalam pikiran, telah membantu kami sebagai orang-tua untuk berbuat sedapat-dapatnya dalam memelihara milik pusaka tersebut. |
Trú okkar mun birtast í sannfæringarkrafti okkar þegar við segjum öðrum frá þessari miklu gjöf Guðs. — Samanber Postulasöguna 20:24. Iman kita akan nyata dari keyakinan yang kita pertunjukkan bila kita menceritakan kepada orang-orang lain tentang karunia yang menakjubkan dari Allah ini.—Bandingkan Kisah 20:24. |
Kristinn kærleikur — dýrmæt gjöf Kasih Kristen—Karunia yang Mesti Dihargai |
Ayo belajar Islandia
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti gjöf di Islandia, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Islandia.
Kata-kata Islandia diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Islandia
Islandia adalah bahasa Jermanik dan bahasa resmi Islandia. Ini adalah bahasa Indo-Eropa, milik cabang Jerman Utara dari kelompok bahasa Jermanik. Mayoritas penutur bahasa Islandia tinggal di Islandia, sekitar 320.000. Lebih dari 8.000 penutur asli Islandia tinggal di Denmark. Bahasa ini juga dituturkan oleh sekitar 5.000 orang di Amerika Serikat dan oleh lebih dari 1.400 orang di Kanada. Meskipun 97% penduduk Islandia menganggap bahasa Islandia sebagai bahasa ibu mereka, jumlah penutur menurun di komunitas di luar Islandia, terutama Kanada.