Apa yang dimaksud dengan föt dalam Islandia?

Apa arti kata föt di Islandia? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan föt di Islandia.

Kata föt dalam Islandia berarti pakaian. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata föt

pakaian

verb

Hann tók hvorki með sér nesti né föt og hljóp látlaust fyrsta daginn.
Jacob tidak membawa makanan ataupun pakaian, dan pada hari pertama, ia hanya berlari dan berlari.

Lihat contoh lainnya

(Rómverjabréfið 12:2; 2. Korintubréf 6:3) Of hversdagsleg eða of þröng föt geta dregið athyglina frá boðskap okkar.
(Roma 12:2; 2 Korintus 6:3) Pakaian yang terlalu santai atau ketat dapat mengalihkan perhatian dari berita kita.
Frú McCann mun færa ūér ūurr föt.
Puan McCann akan dapatkan pakaian kering untuk kau.
Ég vissi ekki svo mikið huga þegar hann gerði mig að gefa upp einn af nýju föt mín, vegna þess, er Jeeves dóm um föt er hljóð.
Saya tidak keberatan begitu banyak ketika dia membuat saya menyerah salah satu setelan baru saya, karena, itu Jeeves penilaian tentang cocok adalah suara.
„Við urðum að yfirgefa heimili okkar og skilja allt eftir — föt, peninga, skjöl, mat — allt sem við áttum,“ útskýrir Viktor.
”Kami harus meninggalkan rumah, meninggalkan semua barang —pakaian, uang, dokumen, makanan —semua yang kami miliki,” demikian Victor menjelaskan.
Fern, sem er 91 árs og býr í Brasilíu, segir: „Ég kaupi mér stundum ný föt til að hressa upp á sjálfstraustið.“
Fern, umur 91, dari Brasil berkata, ”Kadang-kadang, saya beli baju baru supaya senang.”
Ef við gerum það mun Guð sjá til þess að við höfum mat að borða og föt til að vera í.
Jika kita melakukan hal itu, Allah menjamin bahwa kita akan mempunyai makanan dan pakaian.
Brenna föt!
Bakar pakaian.
Með óttablandinni lotningu fylgdust þeir með því hvernig hann varð ósigrandi herforingi, herra náttúruaflanna og óviðjafnanlegur löggjafi, dómari og hönnuður. Hann gaf þeim fæðu og vatn og sá til þess að hvorki föt þeirra né skór slitnuðu.
Mereka menyaksikan dengan takjub bagaimana Ia menjadikan diri-Nya Komandan Militer yang tak terkalahkan, Penguasa semua unsur alam, Pemberi hukum yang tak tertandingi, Hakim, Arsitek, Penyedia makanan dan air, Pemelihara pakaian dan kasut —dan banyak lagi.
Við þurfum að skipta saman um föt.
Kita ada kesempatan untuk bersama.
En þarftu nýtískuleg föt eða glæsilegt hús til að þóknast Guði?
Tetapi, apakah kamu perlu pakaian yang modis atau rumah yang mewah untuk menyenangkan Allah?
Setjum sem svo að við höfum „heimsins gæði“ — fé, fæði, föt og því um líkt sem heimurinn gefur okkur möguleika á.
Andai kata kita mempunyai ”harta duniawi [”untuk membiayai hidup ini,” NW]”—uang, makanan, pakaian, dan lain sebagainya, yang disediakan dunia ini.
En trúsystkini okkar taka líklega eftir að við leggjum okkur fram við að finna okkur smekkleg og viðeigandi föt og eru þakklát fyrir.
Tapi, saudara-saudari akan memperhatikan dan menghargai upaya kita untuk berpakaian dengan sopan dan enak dilihat.
Hann segir: [Pirraður og með hárri röddu] „Hvað áttu við ‚að kaupa sér ný föt‘?
Kata suami, [Kesal dan dengan suara meninggi] ”Beli baju?
11 Sá sem rís upp úr forarpolli þarf ekki aðeins að afklæðast óhreinu fötunum heldur líka að þvo sér rækilega áður en hann fer í hrein föt.
11 Seseorang yang keluar dari kubangan lumpur tidak hanya perlu menanggalkan pakaiannya yang kotor, tetapi ia juga harus membersihkan dirinya dengan saksama sebelum ia mengenakan sesuatu yang baru dan bersih.
RIFRILDI um föt eru alls ekki ný af nálinni.
PERANG soal baju bukan hal baru.
Orðskviðirnir 6:27 segja: „Getur nokkur borið svo eld í barmi sínum, að föt hans sviðni ekki?“
Amsal 6:27 berkata, ”Dapatkah orang membawa api dalam gelumbung baju dengan tidak terbakar pakaiannya?”
(1. Pétursbréf 2:9, 10) Þó er skart ekki með öllu rangt því að Pétur nefnir „ytri föt“ (NW) sem er auðvitað nauðsyn.
(1 Timotius 2:9, 10) Namun, tidak semua perhiasan salah, karena Petrus juga menyebutkan tentang ”mengenakan pakaian”—yang jelas perlu.
Þið sjáið að föt okkar eru slitin eftir þessa löngu ferð og brauðið orðið gamalt og þurrt.‘
Kamu dapat melihat bahwa pakaian kami telah menjadi usang karena perjalanan jauh ini dan bahwa roti kami telah menjadi lapuk dan kering.’
Með þessu er ekki verið að segja að falleg og vönduð föt, skartgripir, matur og ferðalög séu í sjálfu sér skaðleg.
Ini tidak berarti bahwa pakaian yang bagus, perhiasan, makanan, dan melakukan perjalanan itu sendiri merugikan.
Nei, ég fer ekki í ūessi föt.
Tidak, aku tidak menempatkan mereka pakaian.
Þannig getið þið loksins hætt að rífast um föt.
Alhasil, perang soal baju pun akhirnya bisa berakhir!
Lætur Tony ūig ennūá sækja föt í hreinsun?
Setelah bertahun-tahun, Tony masih menyuruhmu mengurusi cuci pakaian.
Það hljómaði eins og hann vildi hana og var ekki síst hræddur hún vildi ekki eins og hann, þótt hann var aðeins sameiginlegur Moor drengur, í pjatla föt og með fyndið andlit og gróft, Rusty- rauð höfuð.
Kedengarannya seolah- olah ia menyukainya dan tidak sedikit takut ia tidak akan seperti dia, meskipun dia hanya seorang anak tegalan umum, dalam pakaian ditambal dan dengan wajah lucu dan kasar, berkarat- merah kepala.
Ég á föt.
Aku punya pakaian.
Ég hef föt.
Aku punya pakaian.

Ayo belajar Islandia

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti föt di Islandia, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Islandia.

Apakah Anda tahu tentang Islandia

Islandia adalah bahasa Jermanik dan bahasa resmi Islandia. Ini adalah bahasa Indo-Eropa, milik cabang Jerman Utara dari kelompok bahasa Jermanik. Mayoritas penutur bahasa Islandia tinggal di Islandia, sekitar 320.000. Lebih dari 8.000 penutur asli Islandia tinggal di Denmark. Bahasa ini juga dituturkan oleh sekitar 5.000 orang di Amerika Serikat dan oleh lebih dari 1.400 orang di Kanada. Meskipun 97% penduduk Islandia menganggap bahasa Islandia sebagai bahasa ibu mereka, jumlah penutur menurun di komunitas di luar Islandia, terutama Kanada.