Apa yang dimaksud dengan fljótlega dalam Islandia?

Apa arti kata fljótlega di Islandia? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan fljótlega di Islandia.

Kata fljótlega dalam Islandia berarti segera. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata fljótlega

segera

adverb

Ég vona að við hittumst fljótlega aftur.
Kuharap kita akan segera bertemu lagi.

Lihat contoh lainnya

Ég komst þó fljótlega að raun um að við vorum ekki að tala um sama manninn.
Namun, saya kemudian tahu bahwa Abraham yang kami bicarakan ternyata tidak sama.
Fljótlega munu þeir „sem þekkja ekki Guð, og . . . hlýða ekki fagnaðarerindinu um Drottin vorn Jesú . . . sæta hegningu, eilífri glötun“.
Tak lama lagi, ”orang-orang yg tidak mengenal Allah dan yg tidak menaati kabar baik tt Tuan kita, Yesus . . . akan menjalani hukuman pengadilan berupa kebinasaan abadi”.
Fara fljótlega til hverra?
Segera kunjungi siapa?
Og eins og við skoðum fljótlega saman í biblíunámsbókinni bendir allt til þess að tími endalokanna standi yfir núna.
Nah, seperti yang akan kita bahas di pelajaran Alkitab kita, ada banyak bukti bahwa kita sekarang hidup di zaman akhir itu.
(Esrabók 3:8-13; 5:1) Þótt það hefði verið tilefni mikils fagnaðar fór ótti fljótlega að gera vart við sig meðal Gyðinga.
(Ezra 3:8-13; 5:1) Meskipun hal itu menghasilkan sukacita besar, tak lama kemudian orang Yahudi mulai dilanda perasaan takut.
Fljótlega eftir það greindist mamma með krabbamein sem dró hana að lokum til dauða.
Tidak lama setelah itu, Ibu didiagnosis mengidap kanker, dan akhirnya meninggal.
En fljótlega gátu óvinirnir stöðvað verk þeirra.
Akan tetapi, musuh-musuh segera menghentikan pekerjaan mereka.
Varð reynslan sú að þú gleymdir fljótlega því sem þú hafðir þulið upp, að það hvarf skjótt úr minni þínu?
Namun, apakah saudara mendapati bahwa saudara cepat lupa akan apa yang saudara telah hafalkan, bahwa itu segera lenyap dari ingatan?
En ef við heimsækjum öldruð trúsystkini fljótlega eftir flutninginn á elliheimilið og sýnum að við viljum halda áfram að styðja við bakið á þeim er það þeim mikil hjálp til að endurheimta innri frið og halda gleði sinni. — Orðskv.
Namun, jika kita menjenguk saudara-saudari kita segera setelah mereka pindah dan menyatakan bahwa kita ingin terus mendukung mereka, mereka akan sangat dibantu untuk mendapatkan kembali kedamaian batin dan sukacita hingga taraf tertentu. —Ams.
Ég missti fljótlega trúna á Guð.
Pengabdian saya kepada Allah segera luntur.
Þræðirnir myndu fljótlega villast ef þeir fengju ekki skýr fyrirmæli.
Tanpa arahan yang jelas, serabut itu akan tersesat.
Öskaðu mér góðs gengis, ég gæti komist héðan fljótlega
Doakan aku, mungkin aku sudah keluar dari sini sebelum kau sadari
Fljótlega hættu þeir að iðka það sem þeir höfðu lært og það varð þeim til andlegs tjóns. — 2. Pétursbréf 3:15, 16.
Tak lama kemudian, mereka berhenti mempraktekkan perkara-perkara yang telah mereka pelajari, dan hal ini mengakibatkan kerugian rohani mereka sendiri.—2 Petrus 3:15, 16.
Fljótlega langar þau í meira dót.“
Lalu mereka menginginkan lebih banyak barang lagi.”
Þannig varð ég fljótlega öruggari.“
Hasilnya, saya semakin percaya diri.”
Við munum fljótlega komast að því en sjáum fyrst hvað kom fyrir Daníel.
Kita akan segera mengetahuinya, tetapi marilah lebih dulu kita lihat apa yang terjadi atas Daniel.
Jenny er áhrifagjörn og verður fljótlega peð nokkurra persóna.
Amy dan Frank dipasangkan dalam jangka yang singkat, lalu dipasangkan dengan beberapa orang lain.
En versaskipting hans var þó fljótlega tekin upp af öðrum sem prentuðu Biblíuna.
Meski begitu, para pencetak Alkitab lain segera menggunakan metode ini.
Þeir komu fljótlega á fót kaffiekrum á Ceylon, nú Sri Lanka, og Jövu sem er nú hluti af Indónesíu.
Mereka segera membuka perkebunan kopi di Ceylon, sekarang Sri Lanka, dan Jawa, sekarang bagian dari Indonesia.
Hún byrjaði þess vegna á því og var fljótlega komin með tvö námskeið til viðbótar.
Ia mulai melakukannya dan tidak lama kemudian memiliki dua PAR lagi.
Við erum nú að búa okkur undir að fara í musterið og vonumst til að geta farið fljótlega.
Kami sedang mempersiapkan diri untuk pergi ke baitu suci dan berharap dapat segera pergi ke sana.
Ég fór því líka að kynna mér Biblíuna og fljótlega varð ég sannfærð um að ég hafði fundið sannleikann.
Jadi, saya juga mulai belajar Firman Allah, dan tidak lama kemudian saya pun yakin bahwa saya sudah menemukan kebenaran.
Ef ástæða er til að ætla að hann komi fljótlega geta öldungarnir ákveðið að fara af stað með Varðturnsnámið. Opinberi fyrirlesturinn kemur síðan þar á eftir.
Jika ada alasan untuk percaya bahwa ia akan segera datang, para penatua dapat memutuskan untuk memulai terlebih dahulu dng Pelajaran Menara Pengawal; Perhimpunan Umum dapat menyusul kemudian.
Eins glatar öldungur eða safnaðarþjónn, sem hvetur aðra til að starfa hús úr húsi en tekur sjaldan þátt með fjölskyldu sinni í því starfi, fljótlega trúverðugleika sínum, bæði innan fjölskyldunnar og safnaðarins. — 1. Korintubréf 15:58; samanber Matteus 23:3.
Demikian pula, seorang penatua atau pelayan sidang yang menganjurkan orang-orang lain dalam pelayanan dari rumah ke rumah namun jarang menyertai keluarganya dalam aktivitas ini, dapat segera kehilangan wibawa, dalam keluarga maupun dalam sidang.—1 Korintus 15:58; bandingkan Matius 23:3.
Konan hóf fljótlega að sækja samkomur og segir núna öðrum frá sannleikanum.
Tak lama kemudian wanita ini mulai menghadiri perhimpunan dan kini membagikan kebenaran kpd orang-orang lain.

Ayo belajar Islandia

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti fljótlega di Islandia, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Islandia.

Apakah Anda tahu tentang Islandia

Islandia adalah bahasa Jermanik dan bahasa resmi Islandia. Ini adalah bahasa Indo-Eropa, milik cabang Jerman Utara dari kelompok bahasa Jermanik. Mayoritas penutur bahasa Islandia tinggal di Islandia, sekitar 320.000. Lebih dari 8.000 penutur asli Islandia tinggal di Denmark. Bahasa ini juga dituturkan oleh sekitar 5.000 orang di Amerika Serikat dan oleh lebih dari 1.400 orang di Kanada. Meskipun 97% penduduk Islandia menganggap bahasa Islandia sebagai bahasa ibu mereka, jumlah penutur menurun di komunitas di luar Islandia, terutama Kanada.