Apa yang dimaksud dengan fá dalam Islandia?
Apa arti kata fá di Islandia? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan fá di Islandia.
Kata fá dalam Islandia berarti mengangap, terjangkit. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata fá
mengangapverb |
terjangkitverb Auk þess átti enginn þeirra á hættu að fá sjúkdóma sem geta borist með blóði. Sebagai keuntungan tambahan, tidak seorang pun dari mereka terancam akan dijangkiti penyakit-penyakit yang bisa ditularkan melalui darah. |
Lihat contoh lainnya
Við sjáum ósköpin öll af börnum sem foreldrar gagnrýna fólskulega og láta fá á tilfinninguna að þau séu lítil og lítils virði. Kita melihat banyak sekali anak difitnah dan dibuat merasa diri kecil atau tidak berarti oleh orangtua mereka. |
Djöfullinn lagði hverja ógæfuna á fætur annarri á þennan trúfasta mann til að reyna að fá hann til að hætta að þjóna Guði. Dalam upaya memalingkan dia agar tidak melayani Allah, si Iblis menimpakan malapetaka demi malapetaka atas pria yang setia itu. |
Á sama hátt og Ísraelsmenn fylgdu lögmáli Guðs sem sagði: „Safna þú saman lýðnum, bæði körlum, konum og börnum, . . . til þess að þeir hlýði á og til þess að þeir læri,“ eins koma vottar Jehóva nú á tímum, bæði ungir og gamlir, saman og fá sömu kennsluna. Sama seperti bangsa Israel mengikuti hukum ilahi yang berbunyi, ”Seluruh bangsa itu berkumpul, laki-laki, perempuan dan anak-anak, . . . supaya mereka mendengarnya dan belajar,” Saksi-Saksi Yehuwa dewasa ini, tua, muda, pria dan wanita, berkumpul bersama dan menerima pengajaran yang sama. |
Fá þér að sofa, og restin, því að þú hefir þörf. Pergilah engkau ke tempat tidur, dan istirahat; untuk kebutuhan engkau. |
Sagði Jesús að það væri leiðinlegt að fá gjafir? — Nei, hann sagði það ekki. Apakah Yesus mengatakan bahwa seseorang yang menerima suatu pemberian tidak akan berbahagia?— Tidak, ia tidak berkata begitu. |
Ég bjóst við að fá nýja köllun, eða að um væri að ræða einhvers konar formlegt viðtal. Saya mengantisipasi sebuah panggilan baru atau wawancara resmi sejenisnya. |
(Postulasagan 17:11) Þeir rannsökuðu vandlega Ritninguna til að fá dýpri skilning á vilja Guðs. Það hjálpaði þeim að sýna honum kærleika sinn með því að hlýða fyrirmælum hans enn betur. (Kisah 17:11) Mereka dengan saksama memeriksa Tulisan-Tulisan Kudus untuk lebih sepenuhnya memahami kehendak Allah, dan hal ini membantu mereka menyatakan kasih melalui lebih banyak tindakan ketaatan. |
Og þeir sem fá þau sérréttindi að bera fram slíka bæn ættu að gæta þess að allir viðstaddir heyri mál þeirra, því að þeir eru ekki að biðja aðeins fyrir sína hönd heldur líka fyrir hönd alls safnaðarins. Dan mereka yang mendapat hak istimewa untuk mengucapkan doa sedemikian hendaknya memikirkan agar doa itu dapat didengar, karena mereka bukan hanya berdoa untuk diri sendiri tetapi juga demi kepentingan seluruh sidang. |
Ég vil ekki fá ūig nálægt ūví. Aku tak ingin kamu ke manapun dekat ini. |
Til að fá svar við því þurfum við að glöggva okkur á þeim aðstæðum sem kristnir menn bjuggu við í Efesus fortíðar. Untuk menjawabnya, kita perlu memahami kondisi yang dihadapi orang-orang Kristen di kota kuno itu. |
Við hvetjum þig til að lesa greinina á eftir til að fá svar við því og til að kanna hvaða þýðingu kvöldmáltíð Drottins hefur fyrir þig. Untuk menjawab pertanyaan itu dan membantu Saudara memperoleh apa makna Perjamuan Tuan bagi Saudara, kami mengundang Saudara untuk membaca artikel berikut ini. |
Kona nokkur hefur hjálpað niðurdregnum með því að fá þá út í hressilega göngutúra. Seorang wanita telah membantu orang-orang yang menderita depresi dengan membuat mereka melakukan olahraga jalan kaki cepat. |
Ég vil fá ađ reykja stærđarvindla. Aku mau merokok cerutu sebesar Cincinnati. |
Hún hafđi fengiđ bréf frá Ox og sendi ūađ til mín til ađ láta ūig fá ūađ. Ia bilang ia mendapat surat dari Ox... Dan mengirimkannya padaku supaya bisa kuberikan padamu. |
Það gæti engu að síður gerst að þú þurfir að fá hjálp frá söfnuðinum. Meskipun demikian, adakalanya Saudara bisa jadi memerlukan dukungan dari sidang. |
Til að fá leyfið, þá varð kirkjan að samþykkja að ekki yrði staðið að neinu trúboði af hendi þeirra meðlima sem yrðu í miðstöðinni. Untuk mendapatkan izin yang diperlukan, Gereja telah menyetujui bahwa tidak ada pencarian jiwa akan dilakukan oleh para anggota kita yang akan tinggal di sana. |
Síðan sagði í bréfinu: „Ég var himinlifandi að fá bréfið frá þér. Kemudian ia menulis, ”Saya sangat bersukacita menerima surat Anda. |
Ég var ađ fá sorgarfréttir af sameiginlegum vini okkar sem ég hef ekki séđ lengi. Aku baru saja mendengar berita sedih tentang teman dekatku, yang sudah tak pernah kulihat sejak lama. |
Eigum viđ ađ fá okkur ađ reykja? Mau merokok? |
„Og svo fá þeir sömu einkunn og hinir. ”Lantas, mereka mendapat nilai yang sama. |
Ūađ er gott ađ fá hann aftur en honum finnst ég líka vera skxawng. Hal ini baik dia kembali di papan, tapi dia mengira aku skxawng juga. |
Ég vil fá hringinn minn. Aku ingin cincinku kembali. |
Ef við erum stolt gæti okkur fundist við vera yfir það hafin að fá leiðsögn frá öðrum. Keangkuhan bisa menyebabkan kita merasa tidak membutuhkan bimbingan siapa pun. |
Ég lét þig ekki fá kortið og lykilinn til að halda fast í fortíðina. Saya tidak memberi kamu bahwa peta ke masa lalu untuk menahan. |
Hverjum er góði hirðirinn nú að safna saman og hvernig fá þeir nöfn sín skrifuð í minnisbók Jehóva? Siapa yang kini dibawa masuk oleh Gembala yang Baik, dan bagaimana caranya supaya nama mereka dapat tertulis dalam buku ingatan Yehuwa? |
Ayo belajar Islandia
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti fá di Islandia, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Islandia.
Kata-kata Islandia diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Islandia
Islandia adalah bahasa Jermanik dan bahasa resmi Islandia. Ini adalah bahasa Indo-Eropa, milik cabang Jerman Utara dari kelompok bahasa Jermanik. Mayoritas penutur bahasa Islandia tinggal di Islandia, sekitar 320.000. Lebih dari 8.000 penutur asli Islandia tinggal di Denmark. Bahasa ini juga dituturkan oleh sekitar 5.000 orang di Amerika Serikat dan oleh lebih dari 1.400 orang di Kanada. Meskipun 97% penduduk Islandia menganggap bahasa Islandia sebagai bahasa ibu mereka, jumlah penutur menurun di komunitas di luar Islandia, terutama Kanada.