Apa yang dimaksud dengan eftirfarandi dalam Islandia?
Apa arti kata eftirfarandi di Islandia? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan eftirfarandi di Islandia.
Kata eftirfarandi dalam Islandia berarti berikut, kemudian, buruan, seterusnya, kedua. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata eftirfarandi
berikut(following) |
kemudian(following) |
buruan(following) |
seterusnya(following) |
kedua(following) |
Lihat contoh lainnya
Russell Ballard í Tólfpostulasveitinni eftirfarandi þrjár ábendingar: Russell Ballard dari Kuorum Dua Belas Rasul memberikan tiga saran berikut: |
Eftirfarandi hvatningarorð geta örugglega hjálpað til að ráða bót á vandanum. Kami yakin bahwa anjuran berikut ini dapat membantu mengatasi masalahnya. |
Farið verður yfir eftirfarandi spurningar í Boðunarskólanum í vikunni sem hefst 29. ágúst 2005. Pertanyaan-pertanyaan berikut akan dibahas secara lisan dlm Sekolah Pelayanan Teokratis pd minggu mulai 29 Agustus 2005. |
Flytjið ræðu og farið stuttlega yfir efni eftirfarandi greina í Ríkisþjónustunni: „Getur þú tekið þátt í boðunarstarfinu á sunnudögum?“ Dlm khotbah, tinjaulah dng singkat keterangan dlm artikel-artikel yg belum lama ini dimuat dlm Pelayanan Kerajaan Kita: ”Dapatkah Sdr Berdinas pd Hari Minggu?” |
Þegar þú vinnur að hverju markmiði fyrir sig skaltu gera eftirfarandi: Untuk setiap cita-cita, lakukan hal berikut: |
Ljúktu eftirfarandi þremur viðbótargildisathugunum. Selesaikan tiga nilai pengalaman tambahan. |
Lítum á eftirfarandi vers: Perhatikan bait-bait berikut: |
* Eftirfarandi loforð er að finna í Biblíunni: „Hinir [siðferðilega og trúarlega] hreinlyndu munu byggja landið og hinir ráðvöndu verða þar áfram. * Ia berjanji, ”Orang yang lurus hatilah [secara moral dan rohani] yang akan berdiam di bumi, dan orang yang tidak bercelalah yang akan disisakan di situ. |
Merkið við hvort eftirfarandi fullyrðingar séu réttar eða rangar: Jawablah pernyataan-pernyataan berikut ini Benar atau Salah: |
Merkið við hvort eftirfarandi fullyrðingar séu réttar eða rangar: Jawablah setiap pernyataan berikut ini Benar atau Salah: |
Lesið eftirfarandi tíu hluti sem Eyring forseti býður okkur að gera til að varðveita okkur sjálf. Bacalah 10 hal yang Presiden Eyring katakan hendaknya kita lakukan untuk melindungi diri kita. |
Tilraun endar og boltinn verður dauður ef að eitt af eftirfarandi gerist: Leikmaðurinn er neyddur á jörðina (tæklaður) eða framgangur hans er hindraður af leikmönnum í vörn hins liðsins (dæmt sérstaklega af dómara). Kesempatan down berakhir dan bola dinyatakan mati bila: Pemain yang membawa bola dijatuhkan ke tanah (ditekel) atau gerak majunya berhasil dihentikan anggota tim lawan (sebagaimana disetujui wasit). |
Svarið eftirfarandi spurningum: Jawablah pertanyaan-pertanyaan berikut ini: |
3 Þú getur líklega samið áhrifarík kynningarorð með því að fylgja eftirfarandi grundvallarskrefum: (1) Veldu grein í einu blaðanna sem þér finnst muni höfða til fólks í þínu byggðarlagi. 3 Kemungkinan sdr akan sanggup mengembangkan persembahan yg efektif dng mengikuti tiga langkah dasar ini: (1) Seleksi sebuah artikel dlm salah satu majalah yg sdr rasa akan menarik bagi orang-orang di lingkungan sdr. |
Hvernig geta eftirfarandi ritningarstaðir hjálpað systur að koma auga á eiginleika sem eiginmaður þarf að hafa til að bera? — Sálmur 119:97; 1. Tímóteusarbréf 3:1-7. Bagaimana ayat-ayat berikut dapat membantu seorang saudari mengetahui sifat-sifat apa yang dibutuhkan dalam diri calon teman hidup? —Mazmur 119:97; 1 Timotius 3:1-7. |
Eftirfarandi sýnir hvað Biblían kennir í raun og veru. Uraian berikut memperlihatkan apa yang sebenarnya Alkitab ajarkan. |
Svarið eftirfarandi spurningum: Jawablah pertanyaan-pertanyaan berikut: |
Þegar þú hefur lesið eftirfarandi greinar geturðu ákveðið hvort þér finnist Biblían vera traustsins verð. Setelah membaca artikel-artikel berikut, Anda dapat memutuskan sendiri apakah Alkitab layak Anda percayai. |
Raðið eftirfarandi Trúarmyndum í stafla í eftirtalinni röð og hafið mynd 227 efst: 227 (Jesús biðst fyrir í Getsemane), 228 (Jesús svikinn), 230 (Krossfestingin), 231 (Greftrun Jesú), 233 (María og Drottinn upprisinn), 234 (Jesús sýnir sár sín) og 316 (Jesús kennir í Vesturálfu). Letakkan gambar-gambar berikut dari Perangkat Gambar Seni Injil dalam satu tumpukan dalam urutan sebagai berikut dengan gambar 227 paling atas: 227 (Yesus Berdoa di Getsemani), 228 (Pengkhianatan terhadap Yesus), 230 (Penyaliban), 231 (Penguburan Yesus), 233 (Maria dan Tuhan yang telah Bangkit), 234 (Yesus Memperlihatkan Luka-Luka-Nya), dan 316 (Yesus Mengajar di Belahan Dunia Barat). |
Spyrðu þig eftirfarandi spurninga: Renungkanlah pertanyaan-pertanyaan ini: |
16 Jehóva lofaði eftirfarandi um þá sem ættu aðild að nýja sáttmálanum: „Ég mun fyrirgefa misgjörð þeirra og ekki framar minnast syndar þeirra.“ 16 Sehubungan dengan mereka yang berada dalam perjanjian baru, Yehuwa berjanji, ”Aku akan mengampuni kesalahan mereka, dan dosa mereka tidak akan kuingat lagi.” |
Ef við erum umhyggjusöm og hlustum af áhuga getum við hugsanlega opnað hjarta húsráðandans eins og sjá má af eftirfarandi dæmi. Mendengarkan dengan keibaan hati dapat menjadi kunci yang membuka pintu hati penghuni rumah, seperti diperlihatkan oleh pengalaman berikut. |
Svaraðu síðan eftirfarandi spurningum. Lalu jawablah pertanyaan-pertanyaan berikut. |
Hún sagði eftirfarandi í bréfi sínu til útibús votta Jehóva í Rússlandi: Ia menjelaskannya dalam surat berikut ini kepada kantor cabang Saksi-Saksi Yehuwa di Rusia: |
William Prendergast bendir á eftirfarandi: „Allir foreldrar ættu að eiga dagleg, stöðug og innileg tjáskipti við börn sín og unglinga.“ Pengarang William Prendergast mengatakan, ”Semua orang tua harus berkomunikasi dengan anak-anak yang masih kecil atau sudah remaja dengan akrab dan teratur setiap hari.” |
Ayo belajar Islandia
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti eftirfarandi di Islandia, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Islandia.
Kata-kata Islandia diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Islandia
Islandia adalah bahasa Jermanik dan bahasa resmi Islandia. Ini adalah bahasa Indo-Eropa, milik cabang Jerman Utara dari kelompok bahasa Jermanik. Mayoritas penutur bahasa Islandia tinggal di Islandia, sekitar 320.000. Lebih dari 8.000 penutur asli Islandia tinggal di Denmark. Bahasa ini juga dituturkan oleh sekitar 5.000 orang di Amerika Serikat dan oleh lebih dari 1.400 orang di Kanada. Meskipun 97% penduduk Islandia menganggap bahasa Islandia sebagai bahasa ibu mereka, jumlah penutur menurun di komunitas di luar Islandia, terutama Kanada.