Apa yang dimaksud dengan dagur dalam Islandia?
Apa arti kata dagur di Islandia? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan dagur di Islandia.
Kata dagur dalam Islandia berarti hari, Hari. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata dagur
harinoun (tímatal) Hvers megum við vænta þar eð dagur Jehóva er nærri? Karena hari Yehuwa telah dekat, apa yang dapat kita antisipasi? |
Harinoun Ūessi dagur tilheyrir engum einum manni heldur öllum. Hari ini bukan milik satu orang tapi milik semuanya. |
Lihat contoh lainnya
Laugardagur Heill dagur 71⁄2 Sabtu Sehari Penuh 7 1/2 |
Eftir margar bænir og mikla vinnu rann loks upp sá stóri dagur að við gátum látið skírast sem kristnir menn. — Lestu Kólossubréfið 1:9, 10. Akhirnya, setelah meminta bantuan Allah melalui doa dan berupaya keras, kita pun bisa dibaptis sebagai orang Kristen dan diperkenan Allah. —Baca Kolose 1:9, 10. |
Með því að dagur Jehóva er nánast runninn upp getum við haft mikið gagn af innblásnum orðum Péturs! Karena hari Yehuwa sudah kian mendekat, kita dapat memperoleh manfaat besar dari kata-kata Petrus yang terilham. |
Sá dagur mun koma þegar von okkar rætist. Saatnya akan tiba manakala harapan kita akan terwujud. |
Þegar Jesús talaði um nærveru sína hvatti hann postulana: „Hafið gát á sjálfum yður, að hjörtu yðar þyngist ekki við svall og drykkju né áhyggjur þessa lífs og komi svo dagur sá skyndilega yfir yður eins og snara. Sewaktu berbicara tentang kehadirannya, Yesus mendesak rasul-rasulnya, ”Perhatikanlah dirimu sendiri agar hatimu jangan sekali-kali menjadi sarat dengan makan berlebihan dan minum berlebihan dan kekhawatiran dalam kehidupan, dan dengan mendadak hari itu dalam sekejap menimpa kamu seperti suatu jerat. |
HINN mikli dagur Jehóva er mjög nálægur. HARI besar Yehuwa sudah sangat dekat. |
2: Hvað er „hinn mikli dagur Drottins“? 2: Apa ”Hari Besar Yehuwa” Itu? |
16 Við þurfum að hafa sjónarmið Jehóva til tímans eins og Pétur minnir okkur á: „En þetta eitt má yður ekki gleymast, þér elskuðu, að einn dagur er hjá [Jehóva] sem þúsund ár og þúsund ár sem einn dagur.“ 16 Kita perlu memiliki pandangan Yehuwa tentang waktu, sebagaimana Petrus kini mengingatkan, ”Akan tetapi, hendaklah satu fakta ini tidak luput dari perhatianmu, orang-orang yang dikasihi, bahwa satu hari bagi Yehuwa seperti seribu tahun dan seribu tahun seperti satu hari.” |
Ólíkt deginum á undan þá var þessi dagur fallegur með glaða sólskini. Tidak seperti malam sebelumnya, hari itu indah dan dipenuhi dengan sinar matahari. |
Nú er tíminn; í dag er sá dagur. Sekarang Adalah Waktunya; Ini Adalah Harinya |
En brjálađur dagur. Sungguh hari yang gila. |
□ Hvað er Drottins dagur? □ Apakah hari Tuhan itu? |
12 Sem anumdir voru frá jörðu og ég sjálfur tók á móti — bborg, sem geymd skal, þar til dagur réttlætisins rennur upp — dagur sem allir heilagir menn leituðu en fundu ekki vegna ranglætis og viðurstyggðar — 12 Yang adipisahkan dari bumi, dan diterima bagi diri-Ku—bkota yang dicadangkan sampai hari kesalehan akan datang—hari yang dicari oleh semua orang kudus, dan mereka tidak menemukannya karena kejahatan dan kekejian; |
Hvađa dagur er í dag? Hari apa sekarang? |
LEIÐUM hugann að því hversu ógurlegur ‚hinn mikli dagur Guðs hins alvalda‘ mun verða! BAYANGKAN betapa menakutkannya kelak ”perang pada hari besar Allah Yang Mahakuasa”! |
Sjá, dagur rís Pagi Tiba, Gelap Lenyap |
2 Hinn mikli dagur Jehóva nálgast óðum en mannkynið er á heildina litið sofandi gagnvart því. 2 Seraya hari besar Yehuwa mendekat, orang-orang pada umumnya tidur secara rohani. |
Ætli sá dagur komi að öll þekking verði sannleikanum samkvæm eins og við væntum? Apakah akan tiba saatnya manakala semua pengetahuan yang ditawarkan berisi apa yang kita harapkan —kebenaran? |
17 Þar sem þér hafið litið sem ánauð hinn langa aviðskilnað banda yðar við líkamann, mun ég sýna yður hvernig dagur endurlausnarinnar kemur og einnig cendurreisn hins tvístraða dÍsraelslýðs. 17 Karena kamu telah memandang aketidakhadiran yang lama dari brohmu dari tubuhmu untuk menjadi suatu penawanan, Aku akan memperlihatkan kepadamu bagaimana hari penebusan akan datang, dan juga cpemulihan dIsrael yang tercerai-berai. |
Ūađ er miđur dagur. Sudah tengah hari. |
En við sem elskum Jehóva og höfum vígst honum á grundvelli lausnarfórnar Jesú þurfum ekki að yfirbugast af ótta þegar dagur Jehóva nálgast. Akan tetapi, kita yang mengasihi Yehuwa dan yang telah membaktikan diri kepada-Nya berdasarkan korban tebusan Yesus tidak perlu merasa ciut karena takut seraya hari Yehuwa mendekat. |
Fólkið var síðan hvatt: „Farið og etið feitan mat og drekkið sæt vín og sendið þeim skammta, sem ekkert er tilreitt fyrir, því að þessi dagur er helgaður Drottni vorum. Verið því eigi hryggir, því að gleði [Jehóva] er hlífiskjöldur [„vígi,“ NW] yðar.“ Kemudian umat itu didesak, ”Pergilah kamu, makanlah sedap-sedapan dan minumlah minuman manis dan kirimlah sebagian kepada mereka yang tidak sedia apa-apa, karena hari ini adalah kudus bagi Tuhan kita! Jangan kamu bersusah hati, sebab sukacita karena [Yehuwa] itulah perlindunganmu [”bentengmu”, NW]!” |
Fallegur dagur í Dallas, Texas. Hari ke 8. |
(1. Korintubréf 1:8; Efesusbréfið 6:10-18; 1. Þessaloníkubréf 5:17; 1. Pétursbréf 4:7) Þá mun Drottins dagur færa okkur ríkulega blessun. (1 Korintus 1:8; Efesus 6:10-18; 1 Tesalonika 5:17; 1 Petrus 4:7) Sebaliknya, hari Tuhan akan menjadi sumber berkat yang melimpah bagi kita. |
Ūađ er mjög slæmur dagur. Itu hari yang sangat buruk. |
Ayo belajar Islandia
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti dagur di Islandia, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Islandia.
Kata-kata Islandia diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Islandia
Islandia adalah bahasa Jermanik dan bahasa resmi Islandia. Ini adalah bahasa Indo-Eropa, milik cabang Jerman Utara dari kelompok bahasa Jermanik. Mayoritas penutur bahasa Islandia tinggal di Islandia, sekitar 320.000. Lebih dari 8.000 penutur asli Islandia tinggal di Denmark. Bahasa ini juga dituturkan oleh sekitar 5.000 orang di Amerika Serikat dan oleh lebih dari 1.400 orang di Kanada. Meskipun 97% penduduk Islandia menganggap bahasa Islandia sebagai bahasa ibu mereka, jumlah penutur menurun di komunitas di luar Islandia, terutama Kanada.