Apa yang dimaksud dengan ást dalam Islandia?

Apa arti kata ást di Islandia? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan ást di Islandia.

Kata ást dalam Islandia berarti cinta, suka, kasih. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata ást

cinta

verb

Það var ást við fyrstu sýn.
Itu adalah cinta pada pandangan yang pertama.

suka

verb

Við viljum endurspegla sams konar góðvild, gleði og ást á fólki í öllu sem við gerum.
Kita ingin mencerminkan kebaikan hati, kegembiraan, dan kesukaan yang serupa kepada orang-orang dalam setiap hal yang kita lakukan.

kasih

verb

Líklegt er að eiginkonur bregðist á sama hátt við slíkri ást og umhyggju og postularnir gerðu að lokum.
Para istri kemungkinan akan menanggapi keibaan hati yang penuh kasih demikian, sebagaimana para rasul pada akhirnya juga menanggapi.

Lihat contoh lainnya

(Orðskviðirnir 20:5) Góðvild, skilningur og ást er nauðsynleg til að ná til hjartans.
(Amsal 20:5) Suasana yang penuh kebaikan hati, pengertian, dan kasih, penting jika saudara ingin mencapai hati.
Um Jesú ég hugsa og undrast hans ást til mín,
’Ku berdiri kagum pada kasih Sang Kristus,
Jakob fordæmir ást á auðæfum, hroka og óskírlífi — Menn mega leita auðæfanna til að hjálpa meðbræðrum sínum — Drottinn býður að engir menn á meðal Nefíta megi eiga fleiri en eina eiginkonu — Drottinn hefur velþóknun á hreinleika kvenna.
Yakub mencela cinta akan kekayaan, kesombongan, dan ketidaksucian—Orang-orang boleh mencari kekayaan untuk menolong sesama mereka—Yakub mengecam praktik tidak sah pernikahan jamak—Tuhan senang akan kesucian kaum wanita.
Hvers vegna skyldir þú gefa annarri konu ást þína?“ — Orðskviðirnir 5: 18-20, TEV.
Apa gunanya bernafsu kepada wanita lain?”—Amsal 5:18-20, BIS.
Presturinn á staðnum var djúpt snortinn af þekkingu Mary og ást hennar á Biblíunni.
Pastur setempat sangat tersentuh oleh pengetahuan dan kasih Mary akan Alkitab.
Ah mér! Hversu sæt er ást sig possess'd,
Ah saya! bagaimana manis adalah kasih itu sendiri possess'd,
HRÓS — viðurkenning fyrir vel unnið verk; hrós fyrir góða hegðun samfara ást, faðmlögum og hlýlegum svipbrigðum.
PUJIAN —pujian lisan atas tugas yang dikerjakan dengan baik; pernyataan penghargaan atas perilaku yang baik, disertai kasih, pelukan, dan kehangatan mimik wajah.
Þessi samlíking bendir greinilega á hvernig eiginmaður þarf að fara með forystu og sýna ást og umhyggju, og hvernig eiginkonan á að vera manni sínum undirgefin.
Teladan Kristus dapat membantu kita memahami bahwa suami perlu membimbing, mengasihi, dan memerhatikan istrinya; istri juga perlu memperlihatkan ketundukan kepada suami.
Fyrir ūér er ūađ orđ jafn framandi og ást.
Bagimu, kata itu sama asingnya dengan kata cinta.
Stundum erum við, eins og þessi fugl, hrædd að treysta, því að við skiljum ekki skilyrðislausa ást Guðs og þrá hans til að hjálpa okkur.
Seperti burung itu, terkadang kita takut untuk percaya karena kita tidak memahami kasih mutlak Allah dan hasrat-Nya untuk menolong kita.
Til að sækja stiga, sem er ást þín verður að klifra hreiður fugl er fljótt þegar það er myrkur:
Untuk mengambil tangga, oleh yang mengasihi Anda Harus memanjat sarang burung segera bila gelap:
fágætu ást sem vinir tjá.
Sahabat yang penuh kasih.
Fyrir ári var hún mín sanna ást.
Sekitar setahun yang lalu, dia adalah cinta hidupku.
Heyrt forrit tala um ást.
Mendengar sebuah program bicara tentang cinta.
Romeo Would'st þú draga það? í hvaða tilgangi, ást?
ROMEO Would'st engkau menariknya? untuk tujuan apa, cinta?
Það albesta sem Jesús gat gert, jafnvel fyrir sjúka, andsetna, fátæka og hungraða var að kenna þeim sannleikann um Guðsríki og innræta þeim ást á þessum sannleika.
Kebaikan hakiki yang Yesus dapat lakukan —bahkan bagi yang sakit, yang kerasukan hantu, yang miskin, atau yang lapar —bertujuan membantu mereka mengenal, menerima, dan mengasihi kebenaran tentang Kerajaan Allah.
Satt- ást ástríða mín, þess vegna fyrirgefa mér, og ekki impute þetta sveigjanlegur fyrir ljósi kærleika,
Benar- gairah cinta saya: Karena itu maafkan saya; Dan bukan menyalahkan ini menghasilkan untuk mencintai cahaya,
Hughreystu barnið og veittu því ást þína og stuðning.
Yakinkan sang anak, dan beri dia kasih dan bantuan.
Veitt ást, veitt ást Veitt ást, veitt ást
Give love, give love Give love, give love
Sama hvað þú drakkst mikinn bjór, ást margar steikur eða hversu feitur rassinn á þér varð, ekkert fékk því breytt
Dan tak peduli seberapa banyak bir kau minum atau daging yang kau makan atau seberapa gemuknya dirimu, tak ada di dunia yang akan bisa merubah itu
Sú fyrri var að sem guðhræddir foreldrar verðum við að sýna börnum okkar gott fordæmi og sú síðari að við verðum án afláts að fullvissa þau um ást okkar á þeim.
Sbg orang-tua yg saleh, kita perlu memberi teladan yg baik bagi anak-anak kita, dan kita hendaknya senantiasa memberikan pernyataan-pernyataan kasih kita kpd mereka.
10 Hvernig geta hjón sýnt hvort öðru ást sína?
10 Bagaimana suami dan istri dapat memperlihatkan kasih kepada satu sama lain?
* Sjá einnig Elska, ást; Kærleikur; Miskunnsamur, miskunnsemi
* Lihat juga Belas Kasihan; Kasih; Kasih Amal
• Hvað geta einhleypir vottar gert til að styrkja tengslin við Jehóva og sýna fleirum ást og umhyggju?
• Kesempatan apa saja yang dimiliki orang Kristen lajang dalam hal mendekat kepada Yehuwa dan membuka diri lebar-lebar dalam kasih?
Ást hennar og stuðningur, sem og frá börnunum okkar fimm, mökum þeirra og 24 barnabörnum veitir mér þrótt.
Kasih dan dukungan darinya, dan juga dari 5 anak kami, serta pasangan mereka, dan 24 cucu kami, memperkuat saya.

Ayo belajar Islandia

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti ást di Islandia, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Islandia.

Apakah Anda tahu tentang Islandia

Islandia adalah bahasa Jermanik dan bahasa resmi Islandia. Ini adalah bahasa Indo-Eropa, milik cabang Jerman Utara dari kelompok bahasa Jermanik. Mayoritas penutur bahasa Islandia tinggal di Islandia, sekitar 320.000. Lebih dari 8.000 penutur asli Islandia tinggal di Denmark. Bahasa ini juga dituturkan oleh sekitar 5.000 orang di Amerika Serikat dan oleh lebih dari 1.400 orang di Kanada. Meskipun 97% penduduk Islandia menganggap bahasa Islandia sebagai bahasa ibu mereka, jumlah penutur menurun di komunitas di luar Islandia, terutama Kanada.