फ़्रेंच में intraitable का क्या मतलब है?

फ़्रेंच में intraitable शब्द का क्या अर्थ है? लेख में फ़्रेंच में intraitable का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।

फ़्रेंच में intraitable शब्द का अर्थ कठोर, निर्दयी, निष्ठुर, कडा, निर्दय है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।

उच्चारण सुनें

intraitable शब्द का अर्थ

कठोर

(hard)

निर्दयी

(hard)

निष्ठुर

(hard)

कडा

(hard)

निर्दय

(pitiless)

और उदाहरण देखें

LONDRES – Les antibiotiques courants deviennent de moins en moins efficaces, non seulement pour combattre les maux les plus courants comme la pneumonie et les infections urinaires, mais également pour le traitement d’un éventail d’infections, comme la tuberculose et le paludisme, qui pourraient redevenir intraitables.
लंदन - वर्तमान एंटीबायोटिक दवाएँ, न केवल निमोनिया और मूत्र पथ संक्रमणों जैसी आम बीमारियों से लड़ने में, बल्कि तपेदिक और मलेरिया जैसे कई प्रकार के संक्रमणों का इलाज करने में भी अधिकाधिक निष्प्रभावी होती जा रही हैं, जो अब फिर से लाइलाज होने का जोखिम पैदा कर रहे हैं।
Les théologiens demeurèrent intraitables et répondirent: “Les Theologiens n’ont pas accoustumé de monstrer par escript ce qu’ils jugent estre heretique, mais seulement de parolle; à laquelle il fault croire car autrement il n’auroit jamais fin d’escrire.”
जिद्द पर अड़े हुए, संकाय ने उत्तर दिया कि ‘धर्मविज्ञानियों की यह आदत नहीं है कि विधर्मी के तौर पर जिस चीज़ की वे निन्दा करते हैं उसके कारणों को लिखित रूप में व्यक्त करें, बल्कि वे मौखिक शब्दों से ही उत्तर देते हैं, जिसे आपको विश्वास करना चाहिए, अन्यथा लिखते रहने का कोई अन्त नहीं होगा।’
Parfois, nous étions intraitables, mais nous avons toujours tenu compte de ses limites, et nous l’avons toujours aidée.
कभी-कभी हम सख्ती से काम लेते थे, लेकिन हम हमेशा उसकी कमज़ोरियों पर ध्यान देते थे और उसकी मदद करते थे।
Car les hommes seront amis d’eux- mêmes, amis de l’argent, présomptueux, hautains, blasphémateurs, désobéissants aux parents, ingrats, sans fidélité, sans affection naturelle, intraitables, calomniateurs, sans maîtrise de soi, cruels, sans amour du bien, traîtres, entêtés, gonflés d’orgueil, amis des plaisirs plutôt qu’amis de Dieu.”
क्योंकि मनुष्य अपस्वार्थी, लोभी, डींगमार, अभिमानी, निन्दक, माता-पिता की आज्ञा टालनेवाले, कृतघ्न, अपवित्र। मयारहित, क्षमारहित, दोष लगानेवाले, असंयमी, कठोर, भले के बैरी। विश्वसघाती, ढीठ, घमण्डी, और परमेश्वर के नहीं बरन सुखविलास ही के चाहनेवाले होंगे।”
21 Revenons à 2 Timothée 3:3, 4, et voyons ce qui, selon Paul, devait exister et rendre notre époque dure pour beaucoup, mais non pas pour tous: “[Les hommes seraient] intraitables, calomniateurs, sans maîtrise de soi, cruels, sans amour du bien, traîtres, entêtés, gonflés d’orgueil, [et] amis des plaisirs plutôt qu’amis de Dieu.”
२१ अब २ तीमुथियुस ३:३, ४ पर वापस जाइए और नोट कीजिए कि पौलुस ने और क्या कहा जो हमारे समय को अनेक लोगों के लिए कठिन बनाएगा—लेकिन सबके लिए नहीं: “[मनुष्य] क्षमारहित, दोष लगानेवाले, असंयमी, कठोर, भले के बैरी। विश्वासघाती, ढीठ, घमण्डी, और परमेश्वर के नहीं बरन सुखविलास ही के चाहनेवाले होंगे।”
Car les hommes seront amis d’eux- mêmes, amis de l’argent, présomptueux, hautains, blasphémateurs, désobéissants aux parents, ingrats, sans fidélité, sans affection naturelle, intraitables, calomniateurs, sans maîtrise de soi, cruels, sans amour du bien, traîtres, entêtés, gonflés d’orgueil, amis des plaisirs plutôt qu’amis de Dieu, ayant une forme de piété, mais trahissant sa puissance (...).
क्योंकि मनुष्य अपस्वार्थी, लोभी, डींगमार, अभिमानी, निन्दक, माता-पिता की आज्ञा टालनेवाले, कृतघ्न, अपवित्र। मयारहित, क्षमारहित, दोष लगानेवाले, असंयमी, कठोर, भले के बैरी। विश्वासघाती, ढीठ, घमण्डी, और परमेश्वर के नहीं बरन सुखविलास ही के चाहनेवाले होंगे। वे भक्ति का भेष तो धरेंगे, पर उस की शक्ति को न मानेंगे; . . .
Car les hommes seront amis d’eux- mêmes, amis de l’argent, présomptueux, hautains, blasphémateurs, désobéissants aux parents, ingrats, sans fidélité, sans affection naturelle, intraitables, calomniateurs, sans maîtrise de soi, cruels, sans amour du bien, traîtres, entêtés, gonflés d’orgueil, amis des plaisirs plutôt qu’amis de Dieu, ayant une forme de piété, mais trahissant sa puissance; de ceux-là, détourne- toi.” — 2 Timothée 3:1-5.
क्योंकि मनुष्य ख़ुदग़र्ज़, लोभी, डींगमार, अभिमानी, ईश-निन्दक, माता-पिता की आज्ञा न माननेवाले, नाशुक्र, बेवफ़ा, स्वाभाविक स्नेह रहित, मेल के ख़िलाफ़, तोहमत लगानेवाले, बिना आत्म-संयम के, उग्र, नेकी के दुश्मन, दग़ाबाज़, ढीठ, घमण्डी, और परमेश्वर के नहीं बल्कि ऐश-ओ-आराम के ज़्यादा चाहनेवाले होंगे। वे भक्ति का वेश तो धारण करेंगे पर उस की शक्ति को न मानेंगे; ऐसे लोगों से दूर रहना।”—२ तीमुथियुस ३:१-५, N.W.
La Bible avait prédit qu’à notre époque les gens seraient “amis d’eux- mêmes, amis de l’argent, présomptueux, hautains, blasphémateurs, désobéissants aux parents, ingrats, sans fidélité, sans affection naturelle, intraitables, calomniateurs, sans maîtrise de soi, cruels, sans amour du bien, traîtres, entêtés, gonflés d’orgueil”. — 2 Timothée 3:1-4.
बाइबल ने पूर्वबताया कि हमारे दिन में लोग “अपस्वार्थी, लोभी, डींगमार, अभिमानी, निन्दक, माता-पिता की आज्ञा टालनेवाले, कृतघ्न, अपवित्र। मयारहित, क्षमारहित, दोष लगानेवाले, असंयमी, कठोर, भले के बैरी। विश्वासघाती, ढीठ, घमण्डी” होंगे।—२ तीमुथियुस ३:१-४.
Contrairement à beaucoup de nos contemporains, nous n’enfreignons pas les principes de justice et ne sommes pas intraitables.
(भजन १३८:६) आज अनेक लोगों से भिन्न, हम धार्मिक सिद्धान्तों का उल्लंघन नहीं करते लेकिन सहमति के लिए राज़ी रहते हैं।
Car les hommes seront amis d’eux- mêmes, amis de l’argent, présomptueux, hautains, blasphémateurs, désobéissants aux parents, ingrats, sans fidélité, sans affection naturelle, intraitables, calomniateurs, sans maîtrise de soi, cruels, sans amour du bien, traîtres, entêtés, gonflés d’orgueil, amis des plaisirs plutôt qu’amis de Dieu, ayant une forme de piété, mais trahissant sa puissance; de ceux-là, détourne- toi.”
क्योंकि मनुष्य अपस्वार्थी, लोभी, डींगमार, अभिमानी, ईश-निन्दक, माता-पिता की आज्ञा टालनेवाले, कृतघ्न, बेवफ़ा, स्वाभाविक स्नेह रहित, मेल के ख़िलाफ़, मिथ्यापवादी, असंयमी, उग्र, भले के बैरी, विश्वासघाती, ढीठ, घमण्डी और परमेश्वर के नहीं बरन सुखविलास ही के चाहनेवाले होंगे। वे भक्ति का भेष तो धरेंगे, पर उस की शक्ति को न मानेंगे; ऐसों से परे रहना।” (२ तीमुथियुस ३:१-५, न्यू.

आइए जानें फ़्रेंच

तो अब जब आप फ़्रेंच में intraitable के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप फ़्रेंच में नहीं जानते हैं।

intraitable से संबंधित शब्द

फ़्रेंच के अपडेटेड शब्द

क्या आप फ़्रेंच के बारे में जानते हैं

फ़्रेंच (le français) एक रोमांस भाषा है। इतालवी, पुर्तगाली और स्पेनिश की तरह, यह लोकप्रिय लैटिन से आता है, जिसे कभी रोमन साम्राज्य में इस्तेमाल किया जाता था। एक फ़्रांसीसी भाषी व्यक्ति या देश को "फ़्रैंकोफ़ोन" कहा जा सकता है। 29 देशों में फ्रेंच आधिकारिक भाषा है। फ्रेंच यूरोपीय संघ में चौथी सबसे अधिक बोली जाने वाली मूल भाषा है। फ्रेंच यूरोपीय संघ में अंग्रेजी और जर्मन के बाद तीसरे स्थान पर है, और अंग्रेजी के बाद दूसरी सबसे व्यापक रूप से सिखाई जाने वाली भाषा है। दुनिया की अधिकांश फ्रेंच-भाषी आबादी अफ्रीका में रहती है, जिसमें 34 देशों और क्षेत्रों के लगभग 141 मिलियन अफ्रीकी हैं, जो पहली या दूसरी भाषा के रूप में फ्रेंच बोल सकते हैं। अंग्रेजी के बाद कनाडा में फ्रेंच दूसरी सबसे व्यापक रूप से बोली जाने वाली भाषा है, और दोनों संघीय स्तर पर आधिकारिक भाषाएं हैं। यह 9.5 मिलियन या 29% लोगों की पहली भाषा है और 2.07 मिलियन लोगों की दूसरी भाषा या कनाडा की पूरी आबादी का 6% है। अन्य महाद्वीपों के विपरीत, एशिया में फ्रेंच की कोई लोकप्रियता नहीं है। वर्तमान में, एशिया का कोई भी देश फ्रेंच को आधिकारिक भाषा के रूप में मान्यता नहीं देता है।