अंग्रेजी में swear at का क्या मतलब है?

अंग्रेजी में swear at शब्द का क्या अर्थ है? लेख में अंग्रेजी में swear at का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।

अंग्रेजी में swear at शब्द का अर्थ मुझे नेही पता, बुरा भला कहना, निन्द्, गाली देना, ग़ाली देना है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।

उच्चारण सुनें

swear at शब्द का अर्थ

मुझे नेही पता

बुरा भला कहना

निन्द्

गाली देना

ग़ाली देना

और उदाहरण देखें

However, I say to you: Do not swear at all.”
परन्तु मैं तुम से कहता हूँ, कि कभी शपथखाना।”
But Jesus said: “Do not swear at all . . .
लेकिन यीशु ने कहा: “कभी शपथखाना . . .
"Tomorrow, normal rules do not apply,” Pita-ji explained, "you can even swear at me-- do whatever you want.” It was difficult for me to take this permission seriously, even though I had already experienced some rambunctious Holi play.
‘‘कल सामान्य नियम लागू नहीं होते हैं’’ पिता जी ने मुझे विस्तार में बताया ‘‘तुम मुझसे शपथ ले लो, जो चाहो कर सकते हो’’ मेरे लिए इस स्वीकृति को गंभीरता से लेने में कठिनाई हो रही थी फिर भी मैंने पहले से ही कुछ प्रचण्ड होली खेलने का अनुभव किया था।
He made a pact* with them and had them swear to it at the house of Jehovah, and then he showed them the son of the king.
यहोयादा ने यहोवा के भवन में उन अधिकारियों के साथ एक करार किया और उन्हें शपथ धरायी कि वे उस करार को मानेंगे। इसके बाद उसने उन्हें राजा का बेटा दिखाया।
The Prime Minister on his first day in office had invited a host of SAARC leaders, all the SAARC countries to be present at his swearing in ceremony.
सत्ता संभालने के पहले दिन ही प्रधानमंत्री जी ने सार्क के अनेक नेताओं, सार्क के सभी देशों को अपने शपथ ग्रहण समारोह में उपस्थित होने के लिए आमंत्रित किया था।
Although this is my first SAARC Summit, during the last six months, I have interacted extensively with leaders of SAARC countries beginning with their auspicious presence at my swearing in ceremony.
यद्यपि पिछले छह माह के दौरान यह मेरा पहला सार्क शिखर सम्मेलन है, तथापि, मैंने अपने शपथ ग्रहण समारोह के अवसर सार्क देशों के नेताओं की शुभ उपस्थिति के समय उनके साथ गहन चर्चा की शुरुआत कर दी है।
You are aware that following the meetings with South Asian leaders in Delhi at the swearing-in ceremony of Prime Minister Narendra Modi, the Prime Minister himself visited Bhutan on his first visit outside India.
आप सभी जानते हैं कि प्रधानमंत्री नरेन्द्र मोदी के शपथ ग्रहण समारोह में दिल्ली में दक्षिण एशिया के नेताओं के साथ बैठक के बाद स्वयं प्रधानमंत्री ने भारत से बाहर अपनी पहली यात्रा पर भूटान का दौरान किया था।
At his swearing-in ceremony in Gaborone, Khama said that there would be continuity in policy and no "radical changes", although he said that "a change in style and special emphasis on a number of issues" might be evident, and he emphasized his commitment to democracy.
गैबोरोन के अपने शपथ ग्रहण समारोह में , खामा ने कहा कि नीति में निरंतरता होगी और कोई "कट्टरपंथी परिवर्तन" नहीं होगा, हालांकि उन्होंने कहा कि "शैली में बदलाव और कई मुद्दों पर विशेष जोर" स्पष्ट हो सकता है, और उन्होंने जोर दिया लोकतंत्र के लिए उनकी प्रतिबद्धता।
It is this win-win vision which propelled Prime Minister Modi to invite the leaders of all SAARC countries at the swearing-ceremony of our Government in May 2014, a path-breaking diplomatic initiative that was meant to signal India’s thrust on putting neighbours first in its foreign policy world view.
इस लाभप्रद विजन ने प्रदान मोदी को मई, 2014 में हमारी सरकार के शपथ-ग्रहण समारोह में सार्क के सभी देशों के नेताओं को आमंत्रित करने के लिए प्रेरित किया जो एक महत्वपूर्ण राजनयिक प्रयास था जिसका उद्देश्य अपनी विदेश नीति के वैश्विक परिप्रेक्ष्य में पड़ोसियों को सबसे ऊपर रखने के भारत के बल का संकेत था।
23:16-22) Jesus taught his followers: “Do not swear at all . . .
(मत्ती 23:16-22) यीशु ने अपने चेलों को सिखाया, “कभी कसमखाना . . .
Jesus prefaced that command by saying: “Do not swear at all.”
यह आज्ञा देने से पहले यीशु ने कहा था, “तू कभी कसमखाना।”
If you are bothered by swearing at your workplace, The Gazette suggests that you first approach “the person you think is crossing the line and politely ask him or her to drop the colourful phrasing in your presence.”
मगर यह रोलर कोस्टर जिस बल के साथ चलता है, वह 3.6 जीज़ है।” यह ऐसे पहियों पर दौड़ता है “जो छोटे विमानों के पहियों की तरह होते हैं।” इसे तीन एअर कमप्रेसरों से चलाया जाता है जिससे 50,000 हॉर्सपावर उत्पन्न होता है और इसकी तुलना “एक छोटे रॉकेट से की जा सकती है।” (g0209/22)
However, I say to you: Do not swear at all, neither by heaven, because it is God’s throne; nor by earth, because it is the footstool of his feet; nor by Jerusalem, because it is the city of the great King.”
परन्तु मैं तुम से यह कहता हूं, कि कभी शपथखाना; न तो स्वर्ग की, क्योंकि वह परमेश्वर का सिंहासन है। न धरती की, क्योंकि वह उसके पांवों की चौकी है; न यरूशलेम की, क्योंकि वह महाराजा का नगर है।”
*+ 34 However, I say to you: Do not swear at all,+ neither by heaven, for it is God’s throne; 35 nor by earth, for it is the footstool of his feet;+ nor by Jerusalem, for it is the city of the great King.
+ 34 लेकिन मैं तुमसे कहता हूँ, तुम कभी कसमखाना,+ न स्वर्ग की क्योंकि वह परमेश्वर की राजगद्दी है, 35 न ही पृथ्वी की क्योंकि यह उसके पाँवों की चौकी है,+ न यरूशलेम की क्योंकि यह उस महाराजा का नगर है।
+ 34 However, I say to you: Do not swear at all,+ neither by heaven, for it is God’s throne; 35 nor by earth, for it is the footstool of his feet;+ nor by Jerusalem, for it is the city of the great King.
+ 34 लेकिन मैं तुमसे कहता हूँ, तुम कभी कसमखाना,+ न स्वर्ग की क्योंकि वह परमेश्वर की राजगद्दी है, 35 न ही पृथ्वी की क्योंकि यह उसके पाँवों की चौकी है,+ न यरूशलेम की क्योंकि यह उस महाराजा का नगर है।
Since this will be the first time after swearing in of new Prime Minsiter of Pakistan when prime ministers of both countries will be at one place, so is there any possibility of a meeting or a courtesy call?)
यह पाकिस्तान के नए प्रधानमंत्री की शपथ लेने के बाद पहली बार होगा, जब दोनों देशों के प्रधानमंत्री एक जगह होंगे, तो क्या किसी बैठक या सौजन्य भेंट की कोई संभावना है?)
(a) to (e) Pakistan’s Prime Minister visited India at the invitation of Prime Minister Shri Narendra Modi from May 26-27, 2014 to attend the swearing-in ceremony of the new Indian Government on May 26, 2014.
(क) से (ड.) भारत में नई सरकार द्वारा दिनांक 26 मई, 2014 को शपथ-ग्रहण समारोह में शामिल होने के लिए प्रधान मंत्री श्री नरेंद्र मोदी के निमंत्रण पर पाकिस्तान के प्रधान मंत्री श्री नवाज शरीफ ने 26-27 मई, 2014 भारत की यात्रा की।
Did this issue along with the presence of the Taiwanese representative at the swearing-in ceremony come up today?
क्या आज शपथ ग्रहण समारोह में ताइवान के प्रतिनिधि की उपस्थिति के साथ यह मुद्दा उठाॽ
The Prime Minister, Shri Narendra Modi, today addressed a large gathering at the swearing-in ceremony of the Council of Ministers of Assam.
प्रधानमंत्री श्री नरेन्द्र मोदी ने आज असम की मंत्री परिषद के सदस्यों के शपथग्रहण समारोह में बड़ी संख्या में उपस्थित जन समूह को संबोधित किया।
In fact, when commenting on the refusal of children of Jehovah’s Witnesses to give homage to the flag or to swear the oath of allegiance in U.S. schools, the book The American Character stated: “That these daily rituals are religious has been at last affirmed by the Supreme Court in a series of cases.”
अमरीकी स्कूलों में जब यहोवा के साक्षियों के बच्चों ने झंडे के लिए भक्ति-भाव दिखाने और देश के वफादार रहने की कसम खाने से इनकार किया, तो इस पर टिप्पणी करते हुए दी अमेरिकन कैरेक्टर नाम की किताब ने कहा, “सुप्रीम कोर्ट ने एक-के-बाद-एक कई मुकदमों की सुनवाई के बाद, आखिरकार यह बात पुख्ता कर दी कि [स्कूल में] हर दिन मानी जानेवाली ये रस्में दरअसल धार्मिक रस्में हैं।”
Although this is my first SAARC Summit, during the last six months, I have interacted extensively with leaders of SAARC countries beginning with their auspicious presence at my swearing in ceremony.
हालांकि यह मेरा पहला सार्क शिखर सम्मेलन है, लेकिन गत छह माह के दौरान मैंने सार्क देशों के नेताओं के साथ विस्तृत बातचीत की है, जिसकी शुरूआत मेरे शपथग्रहण समारोह में इनकी गौरवमयी उपस्थिति से हो गई है।
And if he does not come to them in any county through which they are to go, and is not in that land , they shall set him a time at Westminster toward the octave of St. Michael; so that, as he loves his life and all that he has, he shall be there for swearing his oath.
यदि आलंबों पर धरन पूर्णतया मुक्त (freely supported) न हो तो वहाँ ऊपर की ओर तनाव और नीचे की ओर दबाव होता है, अर्थात् वहाँ नमन उलटा (ऋणात्मक) होता है
Hamid Ansari will be visiting Maldives from 10-11 November 2008 to represent India at the Inaugural Swearing-in Ceremony of the new President of the Republic of Maldives, His Excellency Mr. Mohamed Nasheed on 11th November 2008. * Mr.
* भारत के महामहिम उपराष्ट्र पति श्री एम हामिद अंसारी, 11 नवंबर, 2008 को मालदीव गणराज्य के नए राष्ट्र पति महामहिम श्री मोहम्म द नाशीद के शपथ ग्रहण समारोह में भारत का प्रतिनिधित्वन करने के लिए 10 – 11 नवंबर, 2008 को मालदीव की यात्रा पर जाएंगे ।
The last such visit, as you are all aware, was when Prime Minister Sushil Koirala visited India at the invitation of Prime Minister Narendra Modi for his swearing-in ceremony.
जैसा कि आप सभी जानते हैं, ऐसी आखिरी यात्रा तब हुई थी जब प्रधानमंत्री सुशील कोइराला ने अपने शपथ ग्रहण समारोह के लिए प्रधानमंत्री नरेन्द्र मोदी के निमंत्रण पर भारत का दौरा किया था।

आइए जानें अंग्रेजी

तो अब जब आप अंग्रेजी में swear at के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप अंग्रेजी में नहीं जानते हैं।

swear at से संबंधित शब्द

अंग्रेजी के अपडेटेड शब्द

क्या आप अंग्रेजी के बारे में जानते हैं

अंग्रेजी जर्मनिक जनजातियों से आती है जो इंग्लैंड चले गए, और 1400 से अधिक वर्षों की अवधि में विकसित हुए हैं। चीनी और स्पेनिश के बाद अंग्रेजी दुनिया में तीसरी सबसे अधिक बोली जाने वाली भाषा है। यह सबसे अधिक सीखी जाने वाली दूसरी भाषा है। और लगभग 60 संप्रभु देशों की आधिकारिक भाषा। इस भाषा में देशी वक्ताओं की तुलना में दूसरी और विदेशी भाषा के रूप में बोलने वालों की संख्या अधिक है। अंग्रेजी संयुक्त राष्ट्र, यूरोपीय संघ और कई अन्य अंतरराष्ट्रीय की सह-आधिकारिक भाषा भी है और क्षेत्रीय संगठन। आजकल, दुनिया भर में अंग्रेजी बोलने वाले सापेक्ष आसानी से संवाद कर सकते हैं।