अंग्रेजी में menace का क्या मतलब है?
अंग्रेजी में menace शब्द का क्या अर्थ है? लेख में अंग्रेजी में menace का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।
अंग्रेजी में menace शब्द का अर्थ धमकी, धमकाना, हानिकारक है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।
menace शब्द का अर्थ
धमकीnounfeminine In menacing tones , more typical of criminals than officials , they ordered her to chain her dogs . अधिकारी नहीं , बल्कि अपराधियों की तरह उन्होंने धमकी के अंदाज में जया को आदेश दिया कि वे अपने कुत्तएं को बांधकर रखें . |
धमकानाverb (To put in danger.) |
हानिकारकadjective |
और उदाहरण देखें
The JIPFL delegation welcomed PM’s call for greater international cooperation against the global menace of terrorism, and for coordinated efforts to isolate the State sponsors of terrorism. जेआईपीएफएल प्रतिनिधिमंडल ने वैश्विक आतंकवाद के खिलाफ बेहतर अंतर्राष्ट्रीय सहयोग औऱ आतंकवाद को प्रायोजित करने वाले देश को अलग-थलग करने के लिए सामूहिक प्रयास के लिए प्रधानमंत्री की अपील का स्वागत किया। |
I am happy that our group has made significant advances in building the legal architecture to combat such a menace and developed functional cooperation between our agencies. मुझे बड़ी प्रसन्नता है कि हमारे समूह ने इस तरह की महामारी से निपटने तथा हमारी एजेंसियों के बीच कार्य साधक सहयोग विकसित करने के लिए कानूनी वास्तुशिल्प का निर्माण करने में उल्लेखनीय प्रगति की है। |
* Strongly condemning terrorism in all its forms and manifestations, the Sides noted that it is only possible to effectively fight this global menace through joint efforts of the entire world community without selectivity and double standards, in strict compliance with the relevant resolutions of the UN Security Council and the UN Global Counter-Terrorism Strategy. * आतंकवाद की इसके सभी रूपों और अभिव्यक्तियों में प्रबल रूप से भर्त्सना करते हुए, दोनों पक्षों ने बताया कि संयुक्त राष्ट्र सुरक्षा परिषद और संयुक्त राष्ट्र वैश्विक आतंकवाद-विरोधी रणनीति के तत्संबंधी संकल्पों के सख्त अनुपालन में बिना किसी पक्षपात के और दोहरे मानदंडों के समूचे विश्व समुदाय के संयुक्त प्रयासों के माध्यम से इस वैश्विक संकट से प्रभावी रूप से लड़ने का यही एक तरीका है। |
But to realize their amazing destiny, to reunite their national family, the menace of nuclear weapons will now be removed. पर उनकी अद्भुत नियति को सच करने के लिए, उनके राष्ट्रीय परिवार के पुनर्मिलन के लिए, परमाणु हथियारों के खतरे को अब हटा दिया जाएगा। |
We are also united in our resolve to combat the menace of terrorism, especially cross-border terrorism. हमने आतंकवाद के खतरे खासकर सीमापार आतंकवाद से साथ मिलकर मुकाबला करने का भी संकल्प लिया है। |
How do you convince the world about this and are you talking to regional capitals also about the menace of terrorism from Pakistan? आप इस संबंध में दुनिया को कैसे समझाएंगें और क्या आप पाकिस्तान से आतंकवाद के खतरे के बारे में क्षेत्रीय राजधानियों से भी बात कर रहे हैं? |
Such terrorism is a global menace. इस प्रकार की आतंकवादी कार्रवाइयां वैश्विक खतरा हैं। |
The menace of piracy has been expanding its reach and it should be addressed firmly through cooperative action. जल दस्युता का खतरा भी अपने पाँव पसार रहा है इसलिए सहकारी कार्रवाइयों के जरिये इस समस्या का भी समाधान करने की ज़रूरत है। |
Coming to the question on the text that contains several references and paragraphs to terrorism, when you read the contents of that text you will see that there is of course very strong language of 11 leaders coming together to strongly not only condemn terrorism but also to recognize that this menace requires collective action, global as well as regional. आतंकवाद के लिए कई संदर्भ और अनुच्छेद वाले पाठ पर सवाल के बारे में, आप उस पाठ की सामग्री पढ़ते हैं, तो आप देखेंगे कि निश्चित रूप से 11 नेताओं की एक मजबूत भाषा है जो दृढ़ता से न केवल आतंकवाद की निंदा करते हैं बल्कि इसकी पहचान करने में भी शामिल है,जो इस वैश्विक और क्षेत्रीय खतरे पर सामूहिक कार्रवाई के लिए आवश्यक है। |
Both sides renewed their commitment to fight the menace of terrorism and reiterated the need for the international community to come together to combat terrorism in a long term, sustained and comprehensive manner. दोनों पक्षों ने आतंकवाद के खतरे का मुकाबला करने के लिए अपनी वचनबद्धता को नवीकृत किया और अंतर्राष्ट्रीय समुदाय द्वारा दीर्घावधिक, सतत और व्यापक तरीके से आतंकवाद की इस त्रासदी का मुकाबला करने की आवश्यकता को दोहराया। |
(b) if so, the issues on which both sides have agreed to take the dialogue forward in order to combat terrorism, the biggest menace in the post-cold war era; and (ख) यदि हां, तो शीत युद्ध के बाद के काल के सबसे बड़े संकट आतंकवाद का सामना करने के लिए बातचीत को आगे बढ़ाने के लिए कौन-कौन से मुद्दों पर दोनों पक्ष सहमत हुए हैं; और |
The menace of terror can be contained only when the nations are united in the fight against terrorism. आतंक से लड़ने के लिए जब सभी देश एकमत, एक स्वर, एक दिशा से चलेंगे तो आतंकवादक कुछ पल से ज्यादा नहीं टिक सकता है। |
These include international terrorism, proliferation of weapons of mass destruction, the menace of maritime piracy, the growing threat to cyber security and the growing challenge of pursuing ecologically sustainable development while ensuring energy, water and food security. इनमें अंतर्राष्ट्रीय आतंकवाद, व्यापक विनाश के हथियारों का प्रसार, समुद्री दस्युता के खतरे, साइबर सुरक्षा के समक्ष उत्पन्न खतरे, पर्यावरणीय आधार पर सतत विकास को बढ़ावा देने संबंधी चुनौतियाँ और ऊर्जा जल तथा खाद्य सुरक्षा सुनिश्चित करना शामिल है। |
(a) & (b) Yes, the 13th UN Congress on Crime Prevention and Criminal Justice held in Doha from April 12 to 19, 2015 endorsed India’s concerns/suggestions on promoting global cooperation in fighting the menace of money-laundering, black money, international terrorism and cybercrime. (क) और (ख) जी, हां। 12 अप्रैल से 19 अप्रैल 2015 तक दोहा में 13वें संयुक्त राष्ट्र सम्मेलन में धनशोधन, कालाधन अंतर्राष्ट्रीय आतंकवाद और साईबार अपराध के खतरों का सामना करने में वैश्विक सहयोग को बढावा देने के संबंध में भारत के सुझावों का समर्थन किया है। |
As far as India is concerned, Prime Minister Modi first of all talked about the issue of terrorism which he said is sweeping across the world; in many places we have had some incidents and there is a chain of these incidents that has occurred in the recent past; therefore, what is needed is a new global resolve to come together and to fight this menace without blaming anyone for political consideration and without blaming any religion in this respect; no country should support terrorism; there should be no sanctuaries for terrorism; there should be no funding for terrorism; there should be no access to arms to countries who sponsor terrorism. जहां तक भारत का संबंध है, प्रधानमंत्री मोदी ने सबसे पहले आतंकवाद के मुद्दे के बारे में बात की जिसके बारे में उन्होंने कहा कि यह पूरी दुनिया में फैल रहा है; कई स्थानों में हमने ऐसी कुछ घटनाएं देखी हैं तथा इन घटनाओं की एक श्रृंखला है जो निकट अतीत में घटित हुई हैं; इसलिए, राजनीतिक नफा-नुकसान के लिए किसी पर आरोप लगाने तथा इस संबंध में किसी धर्म पर दोषारोपण करने की बजाय इस महामारी से लड़ने के लिए साथ आने और एक नया वैश्विक संकल्प करने की जरूरत है; किसी भी देश को आतंकवाद का समर्थन नहीं करना चाहिए; आतंकवाद के लिए कोई शरणगाह नहीं होनी चाहिए; आतंकवाद के लिए कोई वित्त पोषण नहीं होना चाहिए; ऐसे देशों की हथियारों तक पहुंच नहीं होनी चाहिए जो आतंकवाद को प्रायोजित करते हैं। |
International criminal networks traffic drugs, weapons, people; force dislocation and mass migration; threaten our borders; and new forms of aggression exploit technology to menace our citizens. अंतर्राष्ट्रीय आपराधिक नेटवर्क नशीली दवाओं, हथियारों, लोगों; बलपूर्वक विस्थापन और बहुजन प्रवास के लिए मजबूर करते हैं; हमारी सीमाओं को खतरे में डालते हैं; और हमारे नागरिकों को खतरे में डालने के लिए आक्रामकता की नई किस्मों ने प्रौद्योगिकी का फायदा उठाया है। |
The climate of menace and aggression in Europe and in Far East and the misuse of the aeroplane as an engine of destruction has biased him against this invention of man . संकट और आक्रमण का जो वातावरण सुदूर पूर्व और यूरोप में मंडरा रहा था उसके बेजा इस्तेमाल के चलते हवाई जहाज की तबाही का यंत्र बनाकर कवि ने मनुष्य के इस आविष्कार का विरोधी बना दिया था . |
On the question of terrorism, and they are themselves a major victim of terrorism, there is complete agreement that this is a menace which has to be countered and for that international cooperation including bilateral cooperation is absolutely essential and mechanisms for that are going to be put in place but that is obviously not something that can be mentioned to you here. आतंकवाद के सवाल पर, और वे खुद भी आतंकवाद का एक बड़ा शिकार रहे है, वहां पूरी सहमति है कि यह एक गंभीर खतरा है जिसका मुकाबला किया जाना चाहिए और उसके लिए द्विपक्षीय सहयोग सहित अंतरराष्ट्रीय सहयोग बिल्कुल जरूरी है और उसके लिए तंत्र को अपने स्थान पर रखा जा रहा है, लेकिन यह स्पष्ट रूप से ऐसा कुछ नहीं है जिसे यहां आपको बताया जा सके। |
Moving on to collaboration beyond the bilateral, there was a lot of appreciation of the assistance and the role that India has played in South-South Cooperation and at the United Nations where, once again, both sides reiterated the importance of working together very closely in dealing with the menace and the scourge of terrorism. द्विपक्षीय से परे सहयोग करने के लिए, दक्षिण-दक्षिण सहयोग और संयुक्त राष्ट्र में भारत द्वारा निभाई गई भूमिका की काफी सराहना की गई, जिसमें दोनों पक्षों ने आतंकवाद के संकट से निपटने के लिए मिलकर काम करने के महत्व को दोहराया। |
It is a (inaudible) to the international community to face this greatest menace, I would say, not to any country or territory but to entire civilization. मैं कहूंगा, किसी एक देश या क्षेत्र को नहीं बल्कि पूरी सभ्यता को इसका खमियाजा भुगतना होगा। |
The Movement cannot afford to equivocate on this vital issue and must be at the forefront of combating this menace. गुटनिरपेक्ष आंदोलन भी इस महत्वपूर्ण मुद्दे पर चुप नहीं रह सकता और इसे भी इस खतरे का मुकाबला करने में अग्रणी भूमिका निभानी चाहिए। |
India has been facing the menace of terrorism for years. भारत वर्षों से आतंकवाद के खतरे का सामना कर रहा है। |
And we recognize that the two countries and the world at large have no option but to be united in fighting the menace of terrorism as it affects us and as it affects the international community. हम इस बात को स्वीकार करते हैं कि हमारे दोनो देशों और विश्व के अन्य देशों के पास आतंकवाद की इस त्रासदी का एकजुट होकर मुकाबला करने के अतिरिक्त कोई विकल्प नहीं है, क्योंकि यह न सिर्फ हमें बल्कि संपूर्ण अंतर्राष्ट्रीय समुदाय को दुष्प्रभावित कर रहा है। |
* The menace of terrorism – and its ancillaries such as drug- trafficking and money laundering – are a sad reality of our times. * आतंकवाद का खतरा - और इसके सहायक जैसे कि नशीले पदार्थों की तस्करी और धन शोधन हमारे समय की एक दुखद वास्तविकता है। |
They agreed that the growing menace of terrorism knows no boundaries and its root causes and manifestations must be tackled through united efforts by the international community. दोनों नेताओं ने इस बात पर सहमति प्रकट की कि आतंकवाद की बढ़ती समस्या कोई सीमा नहीं देखती और इसके मूल कारणों और अभिव्यक्तियों से निपटने के लिए अंतर्राष्ट्रीय समुदाय द्वारा साझा प्रयास किए जाने की जरुरत है। |
आइए जानें अंग्रेजी
तो अब जब आप अंग्रेजी में menace के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप अंग्रेजी में नहीं जानते हैं।
menace से संबंधित शब्द
समानार्थी
अंग्रेजी के अपडेटेड शब्द
क्या आप अंग्रेजी के बारे में जानते हैं
अंग्रेजी जर्मनिक जनजातियों से आती है जो इंग्लैंड चले गए, और 1400 से अधिक वर्षों की अवधि में विकसित हुए हैं। चीनी और स्पेनिश के बाद अंग्रेजी दुनिया में तीसरी सबसे अधिक बोली जाने वाली भाषा है। यह सबसे अधिक सीखी जाने वाली दूसरी भाषा है। और लगभग 60 संप्रभु देशों की आधिकारिक भाषा। इस भाषा में देशी वक्ताओं की तुलना में दूसरी और विदेशी भाषा के रूप में बोलने वालों की संख्या अधिक है। अंग्रेजी संयुक्त राष्ट्र, यूरोपीय संघ और कई अन्य अंतरराष्ट्रीय की सह-आधिकारिक भाषा भी है और क्षेत्रीय संगठन। आजकल, दुनिया भर में अंग्रेजी बोलने वाले सापेक्ष आसानी से संवाद कर सकते हैं।