अंग्रेजी में India का क्या मतलब है?
अंग्रेजी में India शब्द का क्या अर्थ है? लेख में अंग्रेजी में India का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।
अंग्रेजी में India शब्द का अर्थ भारत, इंडिया, हिन्दुस्तान, भारत है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।
India शब्द का अर्थ
भारतpropernounfemininemasculine (the country) India is the third largest country in Asia. एशिया में तीसरा सबसे बड़ा देश भारत है। |
इंडियाpropermasculine (the country) India Today looks at the myths and the realities of economic growth . आर्थिक वृद्धि के मिथकों और हकीकतों पर इंडिया टुडे की एक नजर . |
हिन्दुस्तानpropernounmasculine (the country) For us in India the difficulty is no less . हिंदुस्तान में हमारे लिए यह कम मुश्किल नहीं है . |
भारतproper (geographic terms (country level) India is the third largest country in Asia. एशिया में तीसरा सबसे बड़ा देश भारत है। |
और उदाहरण देखें
The number of tourist arrivals from ASEAN countries to India has gone up to 280,000 but it is evident that there is huge scope for expansion. आसियान देशों से भारत आने वाले पर्यटकों की संख्या 280,000 पर पहुंच गई है परंतु यह बात बिल्कुल स्पष्ट है कि इसमें बढ़ोतरी की बहुत अधिक गुंजाइश है। |
No other developed, developing or undeveloped country has such a wealth of statistical information as India has about its people. अन्य किसी विकसित, विकासशील अथवा अविकसित देश के पास अपनी जनता के बारे में सांख्यिकीय सूचना का इतना समृद्ध भण्डार नहीं है। |
In the last decade, a total of almost 9 billion US dollars in concessional credit has been approved for nearly 140 projects in more than 40 African countries and ECOWAS by Government of India. पिछले दशक में भारत सरकार द्वारा 40 से अधिक अफ्रीकी देशों और इकोवास में लगभग 140 परियोजनाओं के लिए रियायती ऋण के तहत लगभग 9 बिलियन अमरीकी डालर की कुल राशि अनुमोदित की गई है। |
It is incumbent on us to inculcate the right values and guide the youth in building an even stronger India-Mauritius partnership for the 21st century and beyond. युवाओं में सही मूल्यों की स्थापना करना तथा उनका मार्गदर्शन करना हमारी जिम्मेदारी है ताकि 21वीं शताब्दी के लिए तथा इसके आगे इससे से मजबूत भारत - मारीशस साझेदारी का निर्माण हो सके। |
Ram is leaving for India next Friday. राम अगले शुक्रवार को भारत के लिए रवाना होगा। |
We believe that India cannot grow in isolation. हम मानते हैं कि भारत अन्य देशों से अलगाव में विकसित नहीं कर सकता। |
In pursuance of this cooperation, the Government of India has agreed to consider the request of the Mongolian side for financial assistance for the construction of a school building in Ulaanbaatar for the India-Mongolia Joint School after the Mongolian side makes a specific proposal. इस सहयोग के अनुसरण में भारत सरकार ने मंगोलियाई पक्ष द्वारा विशिष्ट प्रस्ताव प्रस्तुत किए जाने के उपरान्त भारत मंगोलिया संयुक्त स्कूल के लिए उलानबातर में एक स्कूल भवन के निर्माण हेतु वित्तीय सहायता प्रदान किए जाने के मंगोलियाई पक्ष के अनुरोध पर विचार करने पर सहमति व्यक्त की है। |
That is why, in the past year, I have focused a lot on ocean economy, both in India and international engagement. इसी वजह से पिछले साल मैंने महासागर अर्थव्यवस्था पर भारत में एवं अंतर्राष्ट्रीय भागीदारी में भी बहुत अधिक बल दिया है। |
You are aware that President Mahinda Rajapaksa had visited India last month to participate in the closing ceremony of the 19th Commonwealth Games. आपको इस बात की जानकारी होगी कि राष्ट्रपति महिन्दा राजपक्षे ने 19वें राष्ट्रमंडल खेलों के समापन समारोह में भाग लेने के लिए पिछले माह भारत का दौरा किया था। |
The place that remains most in darkness is Bihar, India’s poorest state, which has more than 80 million people, 85 percent of whom live in households with no grid connection. क्षेत्र जो अधिकाँश अंधकारमय है, वह बिहार है, बिहार भारत का निर्धनतम् प्रान्त है, जिसके 80 मिलियन लोग अर्थात घरों में रह रहे 85 प्रतिशत लोगों के पास विद्युतीय लाइन नही पहुँची है। |
In this context, let me underline that India is willing to contribute its share. इस संदर्भ में मैं रेखांकित करना चाहूंगा कि भारत इस संबंध में अपने हिस्से का योगदान देने के लिए तैयार है। |
Acknowledging Russia's crucial contributions to India's industrial development and technological advancement and defence needs since the second half of the last century, Prime Minister Modi reiterated that Russia will remain India's major defence and strategic partner, and the enduring partnership between them is an anchor of peace and stability in a changing world order. पिछली सदी की दूसरी छमाही के बाद से भारत के औद्योगिक विकास और तकनीकी प्रगति और रक्षा जरूरतों में रूस के महत्वपूर्ण योगदान को पीचनाकर, प्रधानमंत्री मोदी ने दोहराया कि रूस भारत का प्रमुख रक्षा और रणनीतिक भागीदार बना रहेगा, और उनके बीच की स्थायी साझेदारी बदलती विश्व व्यवस्था में शांति और स्थिरता दूत है। |
Also, we would be briefing you about some of the positions that India has taken on the points that we would be discussing at St. Petersburg. इसके अतिरिक्त, हम आपको कुछ मुद्दों पर भारत के रुख के बारे में भी जानकारी देंगे जिन पर हम सेंट पीटर्सबर्ग में विचार करेंगे । |
On his part, the Vice-President said that the objectives of his visit were to strengthen existing areas of cooperation between India and Croatia, to explore new areas of cooperation, and to put in place structures that would sustain this cooperation. अपनी ओर से उपराष्ट्रपति जी ने कहा कि उनकी इस यात्रा का उद्देश्य भारत और क्रोएशिया के बीच सहयोग के विद्यमान क्षेत्रों को मजबूत बनाना, सहयोग के नए क्षेत्रों का पता लगाना और इस सहयोग को जारी रखने के प्रयोजनार्थ कतिपय रूपरेखाओं का निर्माण करना है। |
Amb. Garcia is Undersecretary of Policy at the Department of Foreign Affairs of The Philippines, and is my counterpart not only at the bilateral level with The Philippines but also in various regional fora such as the ASEAN-India Senior Official Meeting, the East Asia Summit and the ASEAN Regional Forum. * राजदूत गार्सिया फिलीपींस के विदेश मामले विभाग में पॉलिसी के अंडरसेक्रेटरी हैं और न केवल फिलीपींस में द्विपक्षीय स्तर पर बल्कि विभिन्न क्षेत्रीय मंचों जैसे आशियान-भारत वरिष्ठ अधिकारी बैठक, पूर्व एशिया शिखर सम्मेलन और आशियान क्षेत्रीय फोरम में मेरे समकक्ष हैं। |
I believe that following the state visit, Benin’s business community is also keen to discover India and to engage these and other Indian businesses in mutually rewarding endeavours. मेरा मानना है कि उक्त राजकीय यात्रा के उपरान्त बेनिन का व्यावसायिक समुदाय भी भारत का अन्वेषण करने में रुचि ले रहा है तथा पारस्परिक रूप से लाभकारी प्रयासों में अन्य भारतीय व्यावसायिक क्षेत्रों को भी शामिल किया जाएगा। |
* Given the healthy growth and potential in two-way trade, tourism, research and student exchanges, and business between the EU and India, the leaders recognised the importance of strengthening transportation links in order to further promote and facilitate exchanges. * स्वस्थ विकास और भारत एवं यूरोपीय संघ के बीच दो तरफा व्यापार, पर्यटन, अनुसंधान और छात्र विनिमय एवं व्यवसाय के क्षेत्र में मौजूदा संभावनाओं को देखते हुए नेताओं ने आदान-प्रदान को और बढ़ाने तथासुकर करने के निमित्त परिवहन संपर्क मजबूत करने के महत्व को स्वीकार किया। |
This will provide a big boost to High Technology Trade between India and Japan. इससे भारत और जापान के बीच उच्च प्रौद्योगिकी व्यापार को काफी बढ़ावा मिलेगा। |
Last year, the World Bank estimated that annual trade between India and Pakistan could jump from $1 billion today to $10 billion – if tariffs and other barriers were slashed to levels recommended by the World Trade Organization. पिछले वर्ष विश्व बैंक ने यह अनुमान लगाया था कि यदि टैरिफ और अन्य अवरोध विश्व व्यापार संगठन द्वारा सिफारिश किए गए स्तरों तक कम कर दिए जाते हैं तो भारत और पाकिस्तान के बीच वार्षिक व्यापार आज के $1 बिलियन से कई गुना बढ़कर $10 बिलियन तक पहुँच सकता है। |
In the discussions, President Fischer talked glowingly of India as the world's largest democracy. चर्चाओं में, राष्ट्रपति फिशर ने विश्व के सबसे बड़े लोकतंत्र के रूप में भारत के बारे में जोश के साथ बात की। |
" At present , our objective is to secede from India . " हमारी पहली प्राथमिकता भारत से अलग होना है . ' ' |
He recognizes Belarus’ competence in small hydro projects and invited them to look at the opportunities in India in this regard. उन्होंने लघु जल विद्युत परियोजनाओं में बेलारूस की दक्षता को स्वीकार किया तथा इस संबंध में भारत में अवसरों की तलाश करने के लिए उनको आमंत्रित किया। |
Minister Sharma renewed invitation to the Prime Minister for visiting India. मंत्री श्री शर्मा ने भारत यात्रा के लिए प्रधानमंत्री का निमंत्रण दोहराया । |
We are particularly glad that the United Kingdom views the rapid growth of India as an opportunity that can be used for mutual benefit. हमें विशेष खुशी है कि ब्रिटेन, भारत के तीव्र विकास को एक अवसर के रूप में देख रहा है |
The President assured the Special Envoy of South Africa's support and complete understanding of India's quest for energy security and reiterated the stated position with respect to the matters before the IAEA Board as well as the Nuclear Suppliers Group(NSG). राष्ट्रपति ने विशेष दूत को दक्षिण अफ्रीका के समर्थन और ऊर्जा सुरक्षा के लिए भारत की खोज के संबंध में पूर्ण समझ – बूझ का आश्वासन दिया और आईएईए बोर्ड एवं परमाणु आपूर्तिकर्ता समूह (एनएसजी) के समक्ष मामले के संबंध में अपनी सुविदित स्थिति दोहराई । |
आइए जानें अंग्रेजी
तो अब जब आप अंग्रेजी में India के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप अंग्रेजी में नहीं जानते हैं।
India से संबंधित शब्द
अंग्रेजी के अपडेटेड शब्द
क्या आप अंग्रेजी के बारे में जानते हैं
अंग्रेजी जर्मनिक जनजातियों से आती है जो इंग्लैंड चले गए, और 1400 से अधिक वर्षों की अवधि में विकसित हुए हैं। चीनी और स्पेनिश के बाद अंग्रेजी दुनिया में तीसरी सबसे अधिक बोली जाने वाली भाषा है। यह सबसे अधिक सीखी जाने वाली दूसरी भाषा है। और लगभग 60 संप्रभु देशों की आधिकारिक भाषा। इस भाषा में देशी वक्ताओं की तुलना में दूसरी और विदेशी भाषा के रूप में बोलने वालों की संख्या अधिक है। अंग्रेजी संयुक्त राष्ट्र, यूरोपीय संघ और कई अन्य अंतरराष्ट्रीय की सह-आधिकारिक भाषा भी है और क्षेत्रीय संगठन। आजकल, दुनिया भर में अंग्रेजी बोलने वाले सापेक्ष आसानी से संवाद कर सकते हैं।