अंग्रेजी में good faith का क्या मतलब है?

अंग्रेजी में good faith शब्द का क्या अर्थ है? लेख में अंग्रेजी में good faith का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।

अंग्रेजी में good faith शब्द का अर्थ सद्भाव, नेकनीयती है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।

उच्चारण सुनें

good faith शब्द का अर्थ

सद्भाव

noun

नेकनीयती

adjective (Good, honest intentions, even if producing unfortunate results.)

और उदाहरण देखें

Abraham and Sarah acted in good faith, adopting a course that accorded with accepted practices of their day.
इब्राहीम और सारा ने वही किया जो उन्हें सही लगा और ऐसा करना उन दिनों का दस्तूर भी था।
This manifests itself in “love, joy, peace, long-suffering, kindness, goodness, faith, mildness, self-control.”
और यह उन्हें इस दुनिया की बुरी भावना पर विजय पाने और ऐसे फल पैदा करने में मदद करती है, जैसे: “प्रेम, आनन्द, मेल, धीरज, कृपा, भलाई, विश्वास, नम्रता, और संयम।”
Instead, we made a good-faith effort to resolve the problems.
बजाय इसके, हमने समस्याओं को सुलझाने के लिए एक नेकनीयती भरा प्रयास किया था।
We made this in good faith.
हमने यह सुझाव भलाई के लिए दिए हैं
The fruitage of the spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faith, mildness, self-control. —Gal.
पवित्र शक्ति का फल है: प्यार, खुशी, शांति, सब्र, कृपा, भलाई, विश्वास, कोमलता, संयम।—गला.
We were negotiating in good faith.
हम सद्भाव के साथ वार्ताएं कर रहे थे
“The fruitage of the spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faith, mildness, self-control.
“पवित्र शक्ति का फल है: प्यार, खुशी, शांति, सब्र, कृपा, भलाई, विश्वास, कोमलता, संयम।
The fruitage of the spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faith, mildness, self-control.
पवित्र शक्ति का फल है: प्यार, खुशी, शांति, सब्र, कृपा, भलाई, विश्वास, कोमलता, संयम।
“The fruitage of the spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faith, mildness, self-control.” —Gal.
“पवित्र शक्ति का फल है: प्यार, खुशी, शांति, सब्र, कृपा, भलाई, विश्वास, कोमलता, संयम।”—गला.
“If the pope acknowledges the errors of the missionaries, there are missionaries who in good faith resent it.”
जब पोप मिशनरियों की गलतियों को कबूल करता है तब कुछ मिशनरी उचित ही नाराज़ हो जाते हैं।”
Jehovah’s active force gives us wonderful fruitage: “Love, joy, peace, long-suffering, kindness, goodness, faith, mildness, self-control.”
यहोवा की सक्रिय शक्ति हमें अद्भुत फल देती है: “प्रेम, आनन्द, मेल, धीरज, कृपा, भलाई, विश्वास, नम्रता, और संयम।”
Our own good faith has been amply demonstrated time and again through repeated initiatives to normalize the relationship.
हमने हमेशा ही अपनी नेक नियत को दर्शाया है और संबंध को सामान्य बनाने के लिए बार बार प्रयास किया है।
Instead, they display the spirit’s fruitage of love, joy, peace, long-suffering, kindness, goodness, faith, mildness, and self-control.
इसके बजाय, वे आत्मा का फल प्रेम, आनन्द, मेल, धीरज, कृपा, भलाई, विश्वास, नम्रता, और संयम प्रदर्शित करते हैं।
How wise it is, therefore, to cultivate such qualities as love, joy, peace, long-suffering, kindness, goodness, faith, mildness, and self-control!
इसलिए हमें अपनी ज़िंदगी में परमेश्वर के इन गुणों को दिखाना चाहिए, जैसे प्रेम, आनन्द, मेल, धीरज, कृपा, भलाई, विश्वास, नम्रता, और संयम।
* Third, demonstration of good faith and building of confidence through tangible progress towards the common goal of a nuclear weapon free world;
* तीसरा, एक नाभिकीय शस्त्र मुक्त विश्व के साझे लक्ष्य की दिशा में स्पष्ट प्रगति करने के जरिए सद्भावना और विश्वास का प्रदर्शन;
If we manifest this quality along with “love, joy, peace, long-suffering, kindness, goodness, faith, [and] mildness,” we will be benefited greatly.
अगर हम “प्रेम, आनन्द, मेल, धीरज, कृपा, भलाई, विश्वास, [और] नम्रता” के साथ-साथ संयम भी दिखाएँगे, तो हमें बहुत फायदा होगा।
22 On the other hand, the fruitage of the spirit is love, joy, peace, patience,* kindness, goodness,+ faith, 23 mildness, self-control.
22 दूसरी तरफ पवित्र शक्ति का फल है: प्यार, खुशी, शांति, सब्र, कृपा, भलाई,+ विश्वास, 23 कोमलता, संयम।
(Zechariah 4:6) In turn, its fruitage —“love, joy, peace, long-suffering, kindness, goodness, faith, mildness, self-control”— becomes evident in our ministry.
(जकर्याह 4:6) और पवित्र आत्मा हमारे अंदर उसके फल पैदा करती है—“प्रेम, आनन्द, मेल, धीरज, कृपा, भलाई, विश्वास, नम्रता, और संयम।”
You likely know what is included in the fruitage of God’s spirit: love, joy, peace, long-suffering, kindness, goodness, faith, mildness, self-control.
आप जानते ही होंगे कि परमेश्वर की आत्मा के फल क्या हैं: प्रेम, आनन्द, मेल, धीरज, कृपा, भलाई, विश्वास, नम्रता और संयम।
We should pray for God’s holy spirit and strive to cultivate its fruitage —“love, joy, peace, long-suffering, kindness, goodness, faith, mildness, self-control.”
हमें पवित्र शक्ति के लिए प्रार्थना करनी चाहिए और उसका फल पैदा करने की कोशिश करनी चाहिए। वह फल है: “प्यार, खुशी, शांति, सहनशीलता, कृपा, भलाई, विश्वास, कोमलता, संयम।”
We are optimistic that the agreement would be implemented in good faith and would lead to a permanent resolution of this long standing issue.
हमें पूरी उम्मीद है कि करार को सद्भाव के साथ लागू किया जाएगा और इससे इस पुरानी समस्या के स्थायी समाधान का मार्ग प्रशस्त होगा।
(Ephesians 4:24, 32) God’s spirit also produces in us its fruitage —love, joy, peace, long-suffering, kindness, goodness, faith, mildness, and self-control.
(इफिसियों 4:24, 32) परमेश्वर की आत्मा हमारे अंदर उसके फल भी पैदा करती है—प्रेम, आनन्द, मेल, धीरज, कृपा, भलाई, विश्वास, नम्रता, और संयम।
Indeed, the highly desirable qualities of “love, joy, peace, long-suffering, kindness, goodness, faith, mildness, self-control” are called “the fruitage of the spirit.”
वस्तुतः, “प्रेम, आनन्द, शांति, धीरज, कृपा, भलाई, विश्वास, नम्रता और आत्म-संयम” जैसे अत्यंत वांछनीय गुणों को “आत्मा का फल” कहा जाता है। (गलतियों ५:२२, २३, न्यू.
For this to happen, Pakistan must make a break with the past, abjure terrorism and come to the table with good faith and sincerity.
ऐसी स्थिति को मूर्त रूप देने के लिए पाकिस्तान को निश्चित रूप से भूतकाल से पीछा छुड़ाना होगा, आतंकवाद त्यागना होगा तथा सच्ची भावना और गंभीरता के साथ बातचीत की मेज पर आना होगा।
Among other things, it produces within us qualities that are essential to freedom —“love, joy, peace, long-suffering, kindness, goodness, faith, mildness, self-control.”
यह हममें ‘प्यार, खुशी, शांति, सहनशीलता, कृपा, भलाई, विश्वास, कोमलता और संयम’ पैदा करती है।

आइए जानें अंग्रेजी

तो अब जब आप अंग्रेजी में good faith के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप अंग्रेजी में नहीं जानते हैं।

good faith से संबंधित शब्द

अंग्रेजी के अपडेटेड शब्द

क्या आप अंग्रेजी के बारे में जानते हैं

अंग्रेजी जर्मनिक जनजातियों से आती है जो इंग्लैंड चले गए, और 1400 से अधिक वर्षों की अवधि में विकसित हुए हैं। चीनी और स्पेनिश के बाद अंग्रेजी दुनिया में तीसरी सबसे अधिक बोली जाने वाली भाषा है। यह सबसे अधिक सीखी जाने वाली दूसरी भाषा है। और लगभग 60 संप्रभु देशों की आधिकारिक भाषा। इस भाषा में देशी वक्ताओं की तुलना में दूसरी और विदेशी भाषा के रूप में बोलने वालों की संख्या अधिक है। अंग्रेजी संयुक्त राष्ट्र, यूरोपीय संघ और कई अन्य अंतरराष्ट्रीय की सह-आधिकारिक भाषा भी है और क्षेत्रीय संगठन। आजकल, दुनिया भर में अंग्रेजी बोलने वाले सापेक्ष आसानी से संवाद कर सकते हैं।