अंग्रेजी में economics का क्या मतलब है?
अंग्रेजी में economics शब्द का क्या अर्थ है? लेख में अंग्रेजी में economics का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।
अंग्रेजी में economics शब्द का अर्थ अर्थशास्त्र, अर्थव्यवस्था, अर्थशास्ट्र, सम्पत्तिशास्त्र है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।
economics शब्द का अर्थ
अर्थशास्त्रnounmasculine (study) In my economics classes I got high marks for my understanding of basic economics. मुझे अर्थशास्त्र की कक्षाओं में अधिक अंक मिले मेरी आधारभूत अर्थशास्त्र की समझ के लिए. |
अर्थव्यवस्थाnounfeminine The steady stream of global agencies into India is guided by good economics and talent . भारत में अच्छी अर्थव्यवस्था और प्रतिभा के कारण विदेशी एजेंसियां आ रही हैं . |
अर्थशास्ट्रnoun |
सम्पत्तिशास्त्रmasculine |
और उदाहरण देखें
The significant deceleration in the second half of 2008-09 on account of global financial crisis and economic recession brought the real GDP growth down to 6.7 per cent, from an average of over 9 per cent in the preceding three years. वैश्विक वित्तीय संकट और आर्थिक मंदी के कारण वर्ष 2008-09 के उत्तरार्ध में हमारी विकास दर में आई कमी के कारण वास्तविक सकल घरेलू उत्पाद की विकास दर कम होकर 6.7 प्रतिशत रह गई जबकि पिछले तीन वर्षों के दौरान यह औसत दर 9 प्रतिशत से अधिक थी। |
* The two Prime Ministers valued the G-20 as the premier forum for our international economic cooperation and commended its timely and strong policy response in the crisis. * दोनों प्रधान मंत्रियों ने अंतर्राष्ट्रीय आर्थिक सहयोग के प्रधान मंच के रूप में जी-20 के महत्व को स्वीकार किया और संकट का समय से और ठोस नीतिगत प्रत्युत्तर दिए जाने के लिए इसकी सराहना की। |
We have promulgated guidelines that require reporting of PCASP details by all merchant ships transiting through the Indian Exclusive Economic Zone. हमने कुछ ऐसे दिशा-निर्देश भी प्राख्यापित किए हैं, जिनके तहत भारतीय विशिष्ट आर्थिक क्षेत्र से गुजरने वाले सभी व्यावसायिक पोतों द्वारा पीसीएएसपी के ब्यौरे मुहैया कराए जाने की आवश्यकता पड़ती है। |
In a determined bid to recast the urban landscape of the country to make urban areas more livable and inclusive besides driving the economic growth, the Union Cabinet chaired by Prime Minister Shri Narendra Modi today approved Central Government spending of about one lakh crore on urban development under two new urban missions over the next five years. प्रधानमंत्री श्री नरेन्द्र मोदी की अध्यक्षता में केन्द्रीय मंत्रिमंडल ने आज अगले पांच वर्षों के दौरान दो नए शहरी मिशनों के तहत केन्द्र सरकार की ओर से शहरी विकास पर तकरीबन एक लाख करोड़ रुपये खर्च करने को अपनी स्वीकृति दे दी। |
* Government of India will continue to assist the Government and people of Nepal in its peaceful, democratic transition; its economic development and reconstruction. * भारत सरकार नेपाल में शांतिपूर्ण लोकतांत्रिक परिवर्तन, इसके आर्थिक विकास और पुनर्निर्माण में नेपाल की सरकार और जनता को अपना समर्थन देना जारी रखेगी। |
Strong economic growth enables people to improve their lives and creates space for new ideas to thrive. सुदृढ़ आर्थिक विकास लोगों को अपने जीवन को सुधारने के लिए सक्षम बनाता है और नए विचारों को फलने-फूलने के लिए जगह देता है। |
And as I said earlier this week, we can create conditions for real economic prosperity for the North Korean people that will rival that of the South, and that is our expectation. और जैसा कि मैंने इस सप्ताह पहले कहा था, हम उत्तर कोरिया के लोगों के लिए वास्तविक आर्थिक समृद्धि की ऐसी स्थितियाँ सृजित कर सकते हैं जो दक्षिण कोरिया की स्थितियों से प्रतिद्वंद्विता करेंगी और यह हमारी आशा है। |
o Both Leaders agreed that India and Turkey, being among the top20 economies in the world with sound economic fundamentalsand increasing convergence of positions, could contribute toaddressing international issues of mutual interest such as neweconomic order, stability and security of the respective regions. दोनों नेता इस बात पर सहमत हुए कि भारत और तुर्की दुनिया में शीर्ष 20 अर्थव्यवस्थाओं में से हैं, जो कि मजबूत आर्थिक मूल सिद्धांतों और अवस्था के अभिसरण में वृद्धि के साथ-साथ आपसी हित के अंतरराष्ट्रीय मुद्दों को संबोधित करने में योगदान कर सकते हैं जैसे कि नई आर्थिक व्यवस्था, स्थिरता और संबंधित क्षेत्रों की सुरक्षा। |
A strong intent to tailor the relationship to harness political synergies and optimize economic complementarities, bilaterally, regionally and globally, permeates India’s approach to its ties with the U.S. And, after hearing you Secretary Kerry, I can clearly see much of that is similar in the U.S. approach. राजनीतिक सिनर्जी का उपयोग करने तथा द्विपक्षीय, क्षेत्रीय एवं वैश्विक रूप में आर्थिक संपूरकताओं को अभीष्ठ करने के लिए संबंध को गढ़ने की मजबूत मंशा यूएस के साथ अपने संबंधों के प्रति भारत के दृष्टिकोण पर हावी है और विदेश मंत्री महोदय, आपको सुनने के बाद मैं स्पष्ट रूप से देख सकती हूँ कि यूएस के दृष्टिकोण में कितनी समानता है। |
11. Since 1991, economic liberalization in India has reduced red tape and bureaucracy and has supported our nation’s transition towards a market economy achieving record growth rates in excess of 8% in each of the last five years – well last year was slightly less but you know why. * 1991 के बाद से भारत में आर्थिक उदारीकरण के परिणामस्वरूप लालफीताशाही और नौकरशाही में कमी आई है और बाजार व्यवस्था की दिशा में हमारे राष्ट्र की प्रगति को सहायता मिली है जिससे कि पिछले पांच वर्षों के दौरान प्रति वर्ष 8 प्रतिशत से अधिक की रिकार्ड विकास दर प्राप्त किया जा सका है। |
He had just embarked on a series of major economic reforms and nobody quite knew where those were going to go, where they would take either India or the rest of the world. उन्होंने उस समय बहुत से आर्थिक सुधारों की शुरुआत की थी और किसी भी व्यक्ति को इस बात का अंदाजा नहीं था कि उनका क्या परिणाम होगा, वे भारत को अथवा शेष विश्व को कहा लेकर जाएंगे। |
The Strategy for BRICS Economic Partnership was adopted at the Ufa Summit. उफा शिखर सम्मेलन में ब्रिक्स आर्थिक साझेदारी की रणनीति अपनाई गई थी। |
We realize that connectivity and economic infrastructure are pre-requisites to economic growth, development and prosperity for our peoples. हमारा यह मानना है कि संयोजकता तथा आर्थिक अवसंरचना हमारे लोगों के आर्थिक विकास, प्रगति तथा समृद्धि की पूर्वापेक्षाएं हैं। |
In this century these values will become the dominant trend and, as mature democracies, India and Japan must serve as examples of how economic growth can be pursued in consonance with democratic values. इस सदी में ये मूल्य, प्रमुख प्रवृत्ति बन जाएंगे और भारत और जापान परिपक्व लोकतंत्र के रूप में यह उदाहरण प्रस्तुत करें कि लोकतांत्रिक मूल्यों के अनुरुप आर्थिक विकास कैसे प्राप्त किया जा सकता है । |
The relations between India and the countries of Africa, these relations and these bonds that we have, are not just political and economic but we also have a very rich cultural tradition. भारत और अफ्रीका के देशों के बीच संबंध, ये संबंध तथा ये रिश्ते जो हमारे बीच हैं, केवल राजनीतिक एवं आर्थिक नहीं हैं अपितु हमारी बहुत समृद्ध सांस्कृतिक परंपरा भी है। |
Our announcement of the voluntary domestic target of reducing the energy intensity of our GDP growth, excluding emissions from the Agricultural sector, by 20-25% by 2020 in comparison to the level achieved in 2005 reflects India’s seriousness in addressing the issue of climate change with commitment and focus, even as it seeks to meet the challenges of economic and social development and poverty eradication. वर्ष 2020 तक 2005 की तुलना में कृषि क्षेत्र को छोड़कर अन्य प्रकार के उत्सर्जनों में सकल घरेलू उत्पाद वृद्धि में 20 से 25 प्रतिशत कमी लाने संबंधी मामले, स्वैच्छिक घरेलू लक्ष्य की घोषणा, जलवायु परिवर्तन की समस्या के संबंध में हमारी गंभीरता को दर्शाता है। इस लक्ष्य में हम प्रतिबद्ध और संकेंद्रित तरीके से कार्य करेंगे। |
Since the economic reforms program initiated in the early 1990s to integrate India with the world economy, we have steadily moved ahead toward greater openness to trade and investment. आज की सुदृढ़ भारतीय अर्थव्यवस्था व्यापक विदेशी निवेश आकर्षित कर रही है और अंतर्राष्ट्रीय स्तर पर एक प्रतिस्पर्धी बाजार अर्थव्यवस्था बन कर उभरी है। |
At a bilateral level, the Comprehensive Economic Cooperation Agreement (CECA) that we concluded in 2005 has been a pioneering effort. द्विपक्षीय स्तर पर, व्यापक आर्थिक सहयोग समझौता एक पथ प्रदर्शक प्रयास है । हमने यह समझौता 2005 में किया था । |
An overall sense that in the last 7 or 8 years the relation has really broadened out very much that today it is not just between the Central Governments and the Foreign Ministries, today we have very robust defence exchanges, security exchanges, economic exchanges, sister city relationships, academic interaction etc. एक समग्र भावना है कि पिछले 7 या 8 साल में संबंध वास्तव में बहुत ज्यादा चाैड़ा हुआ है कि आज यह सिर्फ केंद्र सरकार और विदेश मंत्रालयों के बीच नहीं है आज हमारे पास बहुत मजबूत रक्षा आदान-प्रदान, सुरक्षा के आदान-प्रदान, आर्थिक आदान-प्रदान, बहन शहर संबंध, शैक्षणिक बातचीत आदि हैं। |
Based on the above principles, expansion and strengthening of connectivity is an integral part of India’s economic and diplomatic initiatives. उपर्युक्त सिद्धांतों के आधार पर संपर्क सुविधा का विस्तार और उसे सुदृढ़ बनाना भारत की आर्थिक एवं राजनयिक पहलों का अभिन्न अंग है। |
India’s participation in the G20 process stems from the realization that as a major developing economy India has a vital stake in the stability of the international economic and financial system. जी-20 प्रक्रिया में भारत की भागीदारी इस स्वीकारोक्ति के फलस्वरूप हुई कि एक प्रमुख विकासशील अर्थव्यवस्था के रूप में अंतर्राष्ट्रीय आर्थिक एवं वित्तीय प्रणाली के स्थायित्व में भारत का महत्वपूर्ण हित निहित है। |
More important is the reference to the economic basis of the importance of Somanathit being an important port used merchants trading with the people on the eastern African coast and with that . of इस हवाले में अधिक महत्व सोमनाथ के आर्थिक आधार को दिया गया है , क्योंकि वह एक प्रधान पत्तन था जिसका व्यापारी पूर्वी अफ्रीका और चीन के समुद्र तट के लोगों के साथ व्यापार के लिए प्रयोग करते थे . |
President Truong Tan Sang and President Pranab Mukherjee exchanged views on the socio-economic developments and foreign policy of their respective countries, bilateral relations and issues of mutual interest. राष्ट्रपति श्री त्रौंग टैन संग और राष्ट्रपति श्री प्रणब मुखर्जी ने सामाजिक – आर्थिक विकास एवं अपने – अपने देश की विदेश नीति, द्विपक्षीय संबंधों तथा आपसी हित के मुद्दों पर विचारों का आदान – प्रदान किया। |
There were other discussions broadly on people to people contacts, a little bit on trade and economic issues. दोनों देशों के लोगों का लोगों के साथ संपर्क पर भी मुख्य रूप से चर्चा की गई जिनमें व्यापार और आर्थिक मुद्दे भी शामिल किए गए थे। |
India is undergoing a profound social and economic change. भारत में एक बहुत बड़ा सामाजिक-आर्थिक बदलाब आ रहा है। |
आइए जानें अंग्रेजी
तो अब जब आप अंग्रेजी में economics के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप अंग्रेजी में नहीं जानते हैं।
economics से संबंधित शब्द
समानार्थी
अंग्रेजी के अपडेटेड शब्द
क्या आप अंग्रेजी के बारे में जानते हैं
अंग्रेजी जर्मनिक जनजातियों से आती है जो इंग्लैंड चले गए, और 1400 से अधिक वर्षों की अवधि में विकसित हुए हैं। चीनी और स्पेनिश के बाद अंग्रेजी दुनिया में तीसरी सबसे अधिक बोली जाने वाली भाषा है। यह सबसे अधिक सीखी जाने वाली दूसरी भाषा है। और लगभग 60 संप्रभु देशों की आधिकारिक भाषा। इस भाषा में देशी वक्ताओं की तुलना में दूसरी और विदेशी भाषा के रूप में बोलने वालों की संख्या अधिक है। अंग्रेजी संयुक्त राष्ट्र, यूरोपीय संघ और कई अन्य अंतरराष्ट्रीय की सह-आधिकारिक भाषा भी है और क्षेत्रीय संगठन। आजकल, दुनिया भर में अंग्रेजी बोलने वाले सापेक्ष आसानी से संवाद कर सकते हैं।