¿Qué significa toucher en Francés?

¿Cuál es el significado de la palabra toucher en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar toucher en Francés.

La palabra toucher en Francés significa tocar, tocar, limitar con, conmover, emocionar, afectar, recibir, tocar, tocar, tocar, tocar a, lastimar a, tacto, colindar, lindar, tocarse, dominio, picar, sacar de, tocar, atañer a, rozar, suave al tacto, llegar a su fin, llegar a la meta, tocar con la mano, tocar madera, tocar algo con el dedo, llegar a tocar algo con el dedo, tocar la fibra sensible, tocar fondo, tacto rectal, ser bueno en algo. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra toucher

tocar

verbe transitif (sentir avec les mains)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
J'adore toucher la soie.
Me encanta tocar la seda.

tocar

verbe transitif (atteindre) (fondo)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Le scaphandrier a touché le fond du lac.
El buzo tocó el fondo del lago.

limitar con

verbe transitif (être attenant)

Son jardin touche le mien. J'habite dans une ville qui touche Bordeaux.
Su jardín limita con el mío. Vivo en una ciudad que limita con Burdeos.

conmover, emocionar

verbe transitif (émouvoir)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ton attention l'a beaucoup touchée pendant sa maladie.
Tu atención la conmovió mucho cuando estaba enferma.

afectar

verbe transitif (concerner, affecter)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Le cancer du sein touche surtout les femmes.
El cáncer de mama afecta principalmente a las mujeres.

recibir

verbe transitif (percevoir)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Les employés touchent leur salaire le 27 du mois. // Mon fils a perdu son emploi, heureusement, il touche le chômage.
Los empleados reciben su salario el 27 del mes. // Mi hijo perdió su empleo; felizmente, recibe el subsidio por desempleo.

tocar

verbe transitif indirect (poser la main sur [qch])

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Dans les musées, il ne faut pas toucher aux objets exposés.
No se debe tocar los artefactos expuestos en los museos.

tocar

verbe transitif indirect (entamer, commencer)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il n'est pas dans son assiette, il a à peine touché à son plat.
Anda desanimado: apenas si tocó la comida.

tocar

verbe transitif indirect (modifier, retoucher)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ne touche plus à ton tableau, les couleurs sont chatoyantes.
No toques más tu cuadro: los colores son destellantes.

tocar a, lastimar a

verbe transitif indirect (faire du mal à [qqn])

Il est un peu brutal, mais jamais il ne toucherait à des enfants.
Puede ser un poco bruto, pero jamás tocaría a los niños.

tacto

nom masculin (sens tactile)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Le toucher est très important pour les aveugles.
El tacto es muy importante para las personas invidentes.

colindar, lindar

verbe pronominal (se jouxter)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Tous les jardins se touchent dans cette résidence en étoile.
En esa residencia en forma de estrella, todos los jardines colindan.

tocarse

verbe pronominal (familier (se masturber) (coloquial)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Je me touchais dans ma chambre quand ma petite sœur est rentrée dans ma chambre.
Me estaba tocando cuando mi hermana menor entró a mi cuarto.

dominio

nom masculin (maîtrise)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Le tennis de table de haut niveau nécessite un excellent toucher de balle.
El tenis de mesa de alto nivel requiere un excelente dominio de la pelota.

picar

verbe transitif (Pêche : mordre l'hameçon)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La truite a touché la mouche du pêcheur.
La trucha picó la mosca del pescador.

sacar de

verbe transitif indirect (prélever une part de [qch])

Avec la crise, il va devoir toucher à ses économies.
Con la crisis, habrá que sacar de los ahorros.

tocar

verbe transitif indirect (se servir de [qch])

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il n'avait encore jamais touché à une batte de cricket.
Todavía no había tocado un bate de críquet.

atañer a

verbe transitif indirect (soutenu (être relatif à [qch])

Cette question touche aux arcanes du pouvoir.
Ese asunto atañe a los misterios del poder.

rozar

verbe transitif indirect (soutenu (être proche de [qch])

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
C'est une décision qui touche à la sagesse.
Es una decisión que roza la sensatez.

suave al tacto

locution adjectivale (agréable à toucher)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

llegar a su fin

llegar a la meta

locution verbale (figuré (approcher du but)

tocar con la mano

verbe intransitif

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

tocar madera

locution verbale (familier, figuré (espérer la chance)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

tocar algo con el dedo

locution verbale (poser son doigt sur [qch])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

llegar a tocar algo con el dedo

locution verbale (figuré (se rapprocher de [qch])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Après des années de galère, la jeune fille touchait enfin le bonheur du doigt. On touche du doigt ici un sujet sensible.

tocar la fibra sensible

locution verbale (figuré (affecter [qqn])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

tocar fondo

locution verbale (figuré (en arriver au pire)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

tacto rectal

nom masculin (examen médical)

ser bueno en algo

(familier (s'y connaître)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

Aprendamos Francés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de toucher en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.

Palabras relacionadas de toucher

¿Conoces Francés?

El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.