¿Qué significa stabilità en Italiano?

¿Cuál es el significado de la palabra stabilità en Italiano? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar stabilità en Italiano.

La palabra stabilità en Italiano significa estabilidad, fijeza, estabilidad, fijeza, estabilidad, estabilidad, permanencia, firmeza, estabilidad, seguridad, equilibrio, estabilidad, fijar, determinar, resolver, establecer, exponer, introducir, establecer, decidir, determinar, establecer, imponer, determinar, planificar, estipular, situar, instituir, estipular que, acordar, estipular que, localizar, alcanzar un acuerdo, arreglar, fijar, marcar, poner, ordenar, decretar, determinar, calcular, prescribir, evaluar, fijar. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra stabilità

estabilidad

sostantivo femminile

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Per favore controlla la stabilità dei container sul rimorchio.
Por favor revisa la estabilidad de los contenedores en el remolque.

fijeza

sostantivo femminile

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Hay que tener en cuenta la fijeza de las medidas.

estabilidad

(mentale)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Non è mai stato rinomato per la sua stabilità nei momenti di crisi.
Nunca ha sido famoso por su estabilidad durante una crisis.

fijeza

sostantivo femminile

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

estabilidad

sostantivo femminile

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

estabilidad

sostantivo femminile (economia)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
La solidità dell'azienda la rende un buon investimento.
La estabilidad de la compañía la convierte en una buena inversión.

permanencia

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
La permanenza della morte era terrificante per il bambino.
La permanencia de la muerte asustaba al niño pequeño.

firmeza

(di muro, struttura)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

estabilidad, seguridad

(psíquica, emocional)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Dopo l'incidente sembra aver perso l'equilibrio psichico.
Parece que ha perdido la estabilidad emocional desde el accidente.

equilibrio

(psichico) (mental)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Naomi prende farmaci per mantenere il suo equilibrio emozionale.
Naomi toma medicamentos para mantener su equilibrio emocional.

estabilidad

sostantivo femminile

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

fijar

verbo transitivo o transitivo pronominale (data)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Jenny ha stabilito la data e l'orario del grande incontro.
Jenny fijó una hora y fecha para la gran reunión.

determinar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Jeremy stabilì una rotta verso ovest.
Jeremy determinó una ruta hacia el Oeste.

resolver

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Lo sistemeremo adesso in questo istante.
Lo resolveremos aquí y ahora mismo.

establecer

verbo transitivo o transitivo pronominale (regole)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Stabilire delle regole chiare rientra tra le prerogative di un bravo genitore.
Ser buen padre implica establecer reglas claras.

exponer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La costituzione stabilisce le procedure decisionali del consiglio.
La constitución expone los procedimientos de toma de decisión del municipio.

introducir

verbo transitivo o transitivo pronominale (per legge)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Qui nel 2006 hanno sancito il divieto di fumo nei bar.
En 2006 introdujeron aquí la prohibición de fumar en los bares.

establecer

verbo transitivo o transitivo pronominale (reglas)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
L'associazione stabilisce le regole che i membri dovranno rispettare.
El club establece las reglas que espera que sus miembros sigan.

decidir

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il partito sta chiedendo dei commenti ai suoi membri prima di stabilire un piano d'azione. // La loro madre gli ha risolto il problema.
Su madre resolvió la disputa entre ellos.

determinar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il nuovo capo ha stabilito come andavano fatte le cose così che l'azienda risultasse più efficiente.
El nuevo jefe determinó la forma de hacer las cosas para que la compañía funcionase eficazmente.

establecer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Innanzitutto dovevano stabilire le regole.
Primero, debían establecer las reglas.

imponer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La polizia stabilì l'ordine in città.
La policía restableció el orden en la ciudad.

determinar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La polizia doveva stabilire se l'uomo era morto o soltanto scomparso.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. El abogado debía demostrar la inocencia de su cliente por medio de evidencia más sólida.

planificar

(figurato: programma, data)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Prima di acquistare i materiali, stabiliamo un programma di lavoro.
Antes de comprar los materiales, planifiquemos el horario de trabajo.

estipular

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il contratto stabilisce la scadenza il 21 maggio.
El contrato estipula como fecha límite el 21 de mayo.

situar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La fabbrica era ubicata fuori dalla città.
La fábrica estaba situada fuera de la ciudad.

instituir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Le autorità hanno istituito un coprifuoco a partire da domenica.
Las autoridades han instituido un toque de queda que comenzará el domingo.

estipular que

verbo transitivo o transitivo pronominale

La clausola stabilisce che devi vivere sull'isola per un anno.

acordar

(precio)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ci siamo accordati su un prezzo dopo qualche giorno di negoziazione.
Fijamos el precio tras varios días de negociación.

estipular que

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il contratto prevede che il proprietario paghi la manutenzione.
El contrato estipula que el dueño paga por el mantenimiento.

localizar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
In un punto della stanza c'è un rumore strano, ma non riesco a capire da dove venga esattamente.
Hay un ruido raro saliendo de alguna parte de la habitación pero no soy capaz de localizar su ubicación exacta.

alcanzar un acuerdo

verbo transitivo o transitivo pronominale (mercantil)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Le due parti hanno stabilito un accordo.
Las dos partes alcanzaron un acuerdo.

arreglar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Domani alle quattordici. Allora è fissato!
Mañana a las dos de la tarde. ¡Está decidido!

fijar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Abbiamo fissato per il matrimonio la data del 27 Marzo.
Fijamos la fecha de la boda para el 27 de marzo.

marcar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Fissiamo il prezzo della camicia a venti dollari.
Vamos a fijar el precio de la camisa en veinte dólares.

poner

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Fissiamo una data a giugno per il matrimonio.
Fijemos la fecha de la boda para junio.

ordenar, decretar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La regina impose che tutti si inchinassero al suo cospetto.
La reina ordenó que todos debían inclinarse ante ella.

determinar

verbo transitivo o transitivo pronominale (determinare)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Puoi determinare la differenza tra le due illustrazioni?
¿Puedes determinar la diferencia entre los dos cuadros?

calcular

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Cercò di calcolare la distanza prima di saltare.
Trató de calcular la distancia ante de saltar.

prescribir

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Per questo reato la legge prevede il carcere.
La ley prescribe una pena de cárcel para este delito.

evaluar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Se il mercato ti è familiare, puoi valutare i vantaggi del tuo prodotto rispetto a quelli degli altri.
Puedes evaluar las ventajas de tus productos sobre otros si estás familiarizado con el mercado.

fijar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il capo fissa le ore per cui lavoriamo.
El jefe fija las horas que trabajamos.

Aprendamos Italiano

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de stabilità en Italiano, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Italiano.

¿Conoces Italiano?

El italiano (italiano) es una lengua romance y lo hablan unos 70 millones de personas, la mayoría de las cuales vive en Italia. El italiano usa el alfabeto latino. Las letras J, K, W, X e Y no existen en el alfabeto italiano estándar, pero aún aparecen en préstamos del italiano. El italiano es el segundo idioma más hablado en la Unión Europea con 67 millones de hablantes (15 % de la población de la UE) y lo hablan como segunda lengua 13,4 millones de ciudadanos de la UE (3 %). El italiano es el principal idioma de trabajo de la Santa Sede y sirve como lingua franca en la jerarquía católica romana. Un evento importante que ayudó a la difusión del italiano fue la conquista y ocupación de Italia por parte de Napoleón a principios del siglo XIX. Esta conquista impulsó la unificación de Italia varias décadas más tarde y empujó el idioma de la lengua italiana. El italiano se convirtió en un idioma utilizado no solo entre secretarios, aristócratas y cortes italianas, sino también por la burguesía.