¿Qué significa salto en Italiano?

¿Cuál es el significado de la palabra salto en Italiano? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar salto en Italiano.

La palabra salto en Italiano significa caída, salto, salto, salto, salto, piezometría, brinco, salto, salto, bifurcación, venirse abajo, saltarse, brincar, saltar, brincar, escaquearse de algo, ratearse de, saltar, saltarse, saltearse, saltar, saltar, pasar algo, saltarse, saltearse, cortarse, saltar, saltar, saltar, quemarse, cortarse, comerse una ficha, saltador, saltadora, brincar, saltar, saltar a la pata coja, saltar, saltear, bajarse, salir, superar, saltar, saltar desde, saltar de, saltar, saltar, saltar, saltar, brincar, ausentarse de, echarse a perder, encogerse de miedo, explotar, saltar, brincar. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra salto

caída

sostantivo maschile (brusco dislivello del terreno)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Il fiume ha un salto di circa cinquanta metri.
El río tiene una caída de aproximadamente cincuenta metros.

salto

(figurativo) (figurado)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Il salto dalla storia alla filosofia rendeva il libro confusionario.
El salto del libro de lo histórico a lo filosófico era confuso.

salto

sostantivo maschile (atletica leggera)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Le gare olimpiche di atletica leggera includono le prove di salto in alto e salto in lungo.
En las Olimpiadas, el atletismo incluye el salto de altura y el salto de longitud.

salto

sostantivo maschile

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Il salto di Michelle la portò dall'altro lato della barriera.
El salto de Michelle la llevó al otro lado de la barrera.

salto

sostantivo maschile

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Harry riusciva a fare solo tre salti sulla gamba buona prima di doversi fermare per il dolore.
Harry solo pudo dar dos o tres saltos con su pierna buena antes de tener que parar por el dolor.

piezometría

(idraulica) (Hidrología)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

brinco

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Ha superato la pozzanghera con un balzo veloce.
Cruzó el charco con un rápido salto.

salto

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
La raggiunse con un solo balzo.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. De un brinco, alcanzó las manzanas más altas del árbol.

salto

(figurato: di carriera)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
El ascenso fue un salto importante en la carrera de David.

bifurcación

(informatica)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Quando raggiunge questa diramazione nel codice, il programma può prendere uno dei due percorsi.

venirse abajo

(figurato) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Secondo me l'accordo sarebbe stato molto vantaggioso per la mia attività, ma è saltato all'ultimo minuto.
Creí que el trato iba a ser rentable para mi negocio, pero se vino abajo a último minuto.

saltarse

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Leggi il capitolo 2 e 4 ma tralascia il 3.
Lee los capítulos 2 y 4 pero sáltate el capítulo 3.

brincar

(figurato: reagire)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
È saltato dalla sedia quando si è reso conto che non poteva vedere il bambino.
Brincó de su silla cuando se dio cuenta de que no podía ver al bebé.

saltar, brincar

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)

escaquearse de algo

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Mi ha detto che oggi avrebbe saltato l'esame.
Me comentó que iba a escaquearse del examen.

ratearse de

(scuola, lavoro)

Me rateé de la escuela para ir con mis amigos al centro comercial.

saltar

verbo intransitivo (animale)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Il coniglio è saltato via prima che Casey potesse fotografarlo.
El conejo saltaba y olía todo en el recinto.

saltarse, saltearse

(evitare)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Il mio consiglio è di saltare il secondo e di lasciare spazio al pesce.
Mi consejo es que te saltes el segundo plato y dejes sitio para el pescado.

saltar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Jim ha saltato la staccionata e in un attimo fu nel cortile del suo vicino.

saltar

(figurato: passare) (figurado)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Saltava da un lavoro all'altro.
Saltaba de una tarea a otra sin cesar.

pasar algo

verbo transitivo o transitivo pronominale (quiz: non rispondere)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Il concorrente del quiz saltò due domande.
El concursante pasó dos preguntas.

saltarse, saltearse

verbo transitivo o transitivo pronominale (passare oltre)

Ha saltato tre capitoli del libro.
Se saltó tres capítulos del libro.

cortarse

verbo intransitivo (luce, energia)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
La luce saltò all'improvviso e ci ritrovammo al buio.
De golpe se cortó la luz y nos quedamos a oscuras.

saltar

verbo intransitivo (corrente)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Quando ho girato l'interruttore della luce è saltata la corrente.

saltar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
I corridori hanno saltato gli ostacoli.
Los corredores saltaron las vallas.

saltar

(passare oltre)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ha saltato la pozzanghera per non bagnarsi le scarpe.
Saltó el charco para evitar mojarse los zapatos.

quemarse

(bruciando)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
La candela si è consumata completamente.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Se quemó el foco del baño, anótalo en la lista de compras.

cortarse

(conexión)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Se cortó la conexión de larga distancia.

comerse una ficha

(gioco della dama) (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Incredibile, ha mangiato tre mie pedine! Ora sto perdendo!
¡No puedo creer que me comiera tres fichas! ¡Ahora voy perdiendo!

saltador, saltadora

(nombre masculino, nombre femenino: Sustantivo que varía en género. Se usa el artículo masculino (el, un) o femenino (la, una) según el caso. Ejemplos: el alumno, la alumna; un doctor, una doctora.)
Viendo los saltos claros del caballo, el hombre sonrío y dijo "No hay duda, ese caballo es un saltador".

brincar, saltar

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Saltellava su e giù per scaldare il corpo.
Pegó saltos en su lugar varias veces para entrar en calor sin desplazarse.

saltar a la pata coja

verbo intransitivo

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Hailey ha iniziato a urlare e saltellare dopo aver messo il piede su qualcosa di appuntito.
Hailey gritó y saltó a la pata coja cuando pisó algo afilado.

saltar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Scappando dalla polizia, il criminale ha scavalcato il recinto.
Escapándose de la policía, el criminal saltó sobre la verja.

saltear

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Jessica ha rosolato pollo e broccoli per cena.
Jessica sofrió pollo con brócoli para cenar.

bajarse

verbo intransitivo

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
La mia nipotina si è sbucciata un ginocchio mentre saltava giù da un muretto.

salir

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Dalla scatola salterà fuori un clown.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. El payaso aparecerá de la caja.

superar

verbo transitivo o transitivo pronominale (ostacoli, ecc.)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

saltar

verbo transitivo o transitivo pronominale (un ostacolo) (un obstáculo)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Jaime ha saltato lo steccato ed è corso via.
Jamie saltó el cerco y se fue corriendo.

saltar desde, saltar de

verbo intransitivo

La rana salta dalla foglia di ninfea.
La rana salta desde la hoja del nenúfar.

saltar

verbo transitivo o transitivo pronominale (un ostacolo)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il ragazzo saltò la siepe e fuggì dall'agricoltore infuriato.

saltar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Con un balzo solo Adam scavalcò il cancello.
Dando un solo brinco, Adam saltó la verja.

saltar

verbo intransitivo (fusible, bombilla)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Lo sbalzo di corrente ha fatto saltare il fusibile
El pico de tensión hizo que se fundieran los fusibles.

saltar, brincar

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Il cucciolo corre e salta nel campo.
El cachorro da brincos en la pradera.

ausentarse de

verbo transitivo o transitivo pronominale

Convinse i fratelli a saltare la scuola con lei.
Convenció a sus hermanos de ausentarse de la escuela con ella.

echarse a perder

(figurato) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I progetti di matrimonio della coppia andarono all'aria quando fu cancellata la data del luogo del ricevimento.
Los planes de boda de la pareja se echaron a perder cuando la locación les canceló.

encogerse de miedo

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Tom sobbalzò quando Peter urlò all'improvviso.
Tom se encogió de miedo cuando Peter gritó de repente.

explotar

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
La bomba è esplosa con un gran botto.
La bomba explotó con un gran pum.

saltar

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
El león se acercó a la zebra descuidada y saltó.

brincar

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)

Aprendamos Italiano

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de salto en Italiano, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Italiano.

¿Conoces Italiano?

El italiano (italiano) es una lengua romance y lo hablan unos 70 millones de personas, la mayoría de las cuales vive en Italia. El italiano usa el alfabeto latino. Las letras J, K, W, X e Y no existen en el alfabeto italiano estándar, pero aún aparecen en préstamos del italiano. El italiano es el segundo idioma más hablado en la Unión Europea con 67 millones de hablantes (15 % de la población de la UE) y lo hablan como segunda lengua 13,4 millones de ciudadanos de la UE (3 %). El italiano es el principal idioma de trabajo de la Santa Sede y sirve como lingua franca en la jerarquía católica romana. Un evento importante que ayudó a la difusión del italiano fue la conquista y ocupación de Italia por parte de Napoleón a principios del siglo XIX. Esta conquista impulsó la unificación de Italia varias décadas más tarde y empujó el idioma de la lengua italiana. El italiano se convirtió en un idioma utilizado no solo entre secretarios, aristócratas y cortes italianas, sino también por la burguesía.