¿Qué significa represso en Italiano?

¿Cuál es el significado de la palabra represso en Italiano? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar represso en Italiano.

La palabra represso en Italiano significa reprimido/a, reprimido/a, oprimido/a, contenido/a, reprimido/a, reprimido/a, reprimido/a, inhibido, reprimido/a, sofocar, reprimir, reprimir, sofocar, reprimir, contener, contener, sofocar, reprimir, inhibir, contener, acorralar, contener, reprimir, sacrificarse, reprimir, reprimir, reprimir, reprimir, reprimir, reprimir, aplastar. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra represso

reprimido/a

aggettivo (inhibido)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Cosa credi che sia ciò che lo rende così represso?
¿Por qué crees que es tan reprimido?

reprimido/a

aggettivo (emoción, sentimiento)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Gli serve una valvola di sfogo per le loro emozioni represse.
Necesitan una salida segura para sus emociones reprimidas.

oprimido/a

aggettivo (persona)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Le persone oppresse non possono votare o parlare liberamente.
La gente oprimida no puede votar o hablar libremente.

contenido/a

aggettivo

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
I sentimenti repressi possono avere degli effetti negativi sulla vostra salute mentale.
Los sentimientos contenidos pueden dañar tu salud mental.

reprimido/a

aggettivo (emozione) (emocionalmente)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Le emozioni represse possono essere dannose per l'equilibrio psichico.
Las emociones acumuladas no son buenas para la salud mental.

reprimido/a

aggettivo (sentimento, emozione)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Lo psichiatra incoraggiò la paziente a esprimere i propri sentimenti repressi.
El psiquiatra animó al paciente a expresas sus sentimientos reprimidos.

reprimido/a

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
La paziente ha un sistema immunitario inibito a causa dei farmaci che assume.
La paciente tiene un sistema inmune reprimido por toda la medicación que toma.

inhibido

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Jenny è troppo inibita per parlare con i ragazzi.
Jenny es muy inhibida como para hablar con los chicos.

reprimido/a

aggettivo (emozioni)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

sofocar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il leader del partito represse la ribellione tra i suoi ministri.
El líder del partido sofocó la rebelión de sus ministros.

reprimir

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

reprimir

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Nancy si chiese che avrebbe fatto se non avesse passato l'esame, poi represse l'idea: doveva superarlo, quindi ci sarebbe riuscita!
Nancy se preguntaba qué haría si aprobase el examen. Pero, luego, reprimió ese pensamiento. ¡Tenía que aprobar y lo iba a hacer!

sofocar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ho represso una risata quando Max è inciampato sui suoi stessi piedi.
Sofoqué una risa cuando me tropecé con mi propio pie.

reprimir

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Fu chiaro che il capo era serio, per quanto ridicolo fosse, quindi riuscii a reprimere il sorriso.
Era obvio que el jefe estaba hablando en serio, sin importar lo ridículo que parecía, así que intenté reprimir la sonrisa.

contener

(emociones)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Daniel era piuttosto sconvolto ma trattenne le lacrime.
Daniel estaba muy angustiado pero contuvo sus lágrimas.

contener

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Non siamo riusciti a trattenere le risa quando è entrato.
No pudimos contener la risa cuando entró.

sofocar

verbo transitivo o transitivo pronominale (ribellioni)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il dittatore riuscì a reprimere la ribellione.
El dictador pudo sofocar la rebelión.

reprimir

(emozioni, sentimenti) (emociones)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Non è salutare per la psiche trattenere le proprie emozioni.
No es física ni emocionalmente sano reprimir las emociones.

inhibir

verbo transitivo o transitivo pronominale (rivolto a cose)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Tutte queste regole stanno reprimendo la mia creatività.
Todas estas reglas inhiben mi creatividad.

contener

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
James ha dovuto reprimere una risata quando il suo capo ha calpestato una cacca di cane.
James tuvo que contener la risa cuando su jefe pisó una caca de perro.

acorralar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Molti dei dimostranti si ritrovarono arginati dalla polizia.
Muchos de los manifestantes fueron acorralados por la policía.

contener

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Simon riuscì a domare la rabbia e a discutere razionalmente del problema.
Simon se las arregló para contener su enfado y discutir el problema como un adulto.

reprimir

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
A metà del sermone ho iniziato a trattenere gli sbadigli.
A la mitad del sermón empecé a reprimir los bostezos.

sacrificarse

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )

reprimir

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I cittadini ritengono di essere oppressi dal governo.
Los ciudadanos sienten que están siendo reprimidos por el gobierno.

reprimir

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La polizia antisommossa si mobilitò per sedare i tumulti.
Llamaron a la policía para reprimir la violencia.

reprimir

(figurato, informale: sentimenti)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

reprimir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Credo di avere rimosso molti brutti ricordi della mia infanzia.
Creo que he reprimido muchas memorias dolorosas de mi niñez.

reprimir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il governo sta cercando di soffocare il movimento per la democrazia.
El gobierno está tratando de reprimir el movimiento democrático.

reprimir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Trevor era furibondo, ma riuscì a trattenere la rabbia ed essere educato.
Trevor estaba furioso, pero consiguió reprimir el enfado y ser amable.

aplastar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il governo ha soffocato la ribellione.
El gobierno aplastó la rebelión.

Aprendamos Italiano

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de represso en Italiano, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Italiano.

¿Conoces Italiano?

El italiano (italiano) es una lengua romance y lo hablan unos 70 millones de personas, la mayoría de las cuales vive en Italia. El italiano usa el alfabeto latino. Las letras J, K, W, X e Y no existen en el alfabeto italiano estándar, pero aún aparecen en préstamos del italiano. El italiano es el segundo idioma más hablado en la Unión Europea con 67 millones de hablantes (15 % de la población de la UE) y lo hablan como segunda lengua 13,4 millones de ciudadanos de la UE (3 %). El italiano es el principal idioma de trabajo de la Santa Sede y sirve como lingua franca en la jerarquía católica romana. Un evento importante que ayudó a la difusión del italiano fue la conquista y ocupación de Italia por parte de Napoleón a principios del siglo XIX. Esta conquista impulsó la unificación de Italia varias décadas más tarde y empujó el idioma de la lengua italiana. El italiano se convirtió en un idioma utilizado no solo entre secretarios, aristócratas y cortes italianas, sino también por la burguesía.