¿Qué significa puxar en Portugués?

¿Cuál es el significado de la palabra puxar en Portugués? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar puxar en Portugués.

La palabra puxar en Portugués significa tirar de, tirar de, tirar, sacar de, apretar, arrastrar, dar un tirón a, tirar, sacar algo, arrastrar, pescar, enrollar el sedal, recoger el sedal, tirar de, tirar de, tirar de, traer, acercar, tirar de, tirar de, forcejear contra, buscar algo con, tirar de, tirar de, tirar de, correr, guiar, empujar, arrastrar, sacar de, subirse, alzar, atacar, sacar violentamente, arrebatar, cerrar, parecerse a, arrastrar. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra puxar

tirar de

verbo transitivo

Ele puxou o computador em sua direção.
Él tiro de la computadora hacia sí mismo.

tirar de

verbo transitivo

A menina puxou o casaco do pai dela.
La niña tiró del abrigo de su padre.

tirar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Não pare de puxar, mesmo se ficar cansado.
No dejes de tirar, aun si te cansas.

sacar de

verbo transitivo

A secretária tirou o arquivo do armário.
La secretaria sacó el expediente del archivero.

apretar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Aperte o gatilho com firmeza.
Apretó gatillo firmemente.

arrastrar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Paul puxou um veado que ele alvejou para seu carro.
Paul arrastró el ciervo que había cazado hasta su camión.

dar un tirón a

verbo transitivo (rapidamente)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Sean puxou o papel da impressora.
Sean le dio un tirón al papel atascado en la impresora.

tirar

verbo transitivo (com ímpeto)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
O barco estava puxando um bote.
El barco tiraba de un bote hinchable.

sacar algo

(rápidamente)

arrastrar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

pescar

verbo transitivo (da água) (literal)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La última vez que fuimos al lago lo único que pescamos fue mugre.

enrollar el sedal, recoger el sedal

verbo transitivo

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Quando o peixe morder a isca, puxe o mais rápido que puder.
Cuando pique el pez, sácalo del agua tan rápido como puedas.

tirar de

verbo transitivo

El niño tiraba del brazo de su madre.

tirar de

Emily puxou a porta, mas ela não abria.
Emily tiró de la puerta, pero no se abría.

tirar de

(com força)

traer, acercar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Puxa uma cadeira que vou te mostrar minhas fotos das férias.
Trae una silla, y te muestro las fotos de mi vacaciones.

tirar de

Tom puxou a corda e o carregamento começou a subir no ar.
Tom tiró de la cuerda y la carga empezó a elevarse.

tirar de

verbo transitivo

ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Charlie tiraba de la manga de su madre para llamar su atención.

forcejear contra

O animal puxou contra a corda.
El animal tiraba de la cuerda.

buscar algo con

verbo transitivo (figurado: provocar briga)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

tirar de

verbo transitivo

Los trabajadores tiraron de las cuerdas para derribar el árbol.

tirar de

verbo transitivo

Charlie tiraba de la manga de su madre para llamar su atención.

tirar de

verbo transitivo

O caminhão é forte o suficiente para puxar um trailer de uma tonelada.
El camión es lo suficientemente potente para remolcar un remolque de una tonelada.

correr

verbo transitivo (cortinas) (cerrar)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Todas as noites puxam as cortinas.
Cada noche corren las cortinas.

guiar

verbo transitivo (guiar a planta numa direção)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Puxei a hera para crescer na parede.
Tutoré la hiedra para que creciera trepando por el muro.

empujar

verbo transitivo (auxiliado por vara) (con un palo)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Hilary puxou o bote pelo rio.
Hillary empujó la barca por el río.

arrastrar

verbo transitivo (com esforço)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Dan arrastraba su pesada mochila con él dondequiera que iba.

sacar de

verbo transitivo

Jeremy alcançou e puxou a criança do lago.
Jeremy se estiró y sacó al niño del estanque.

subirse

(ropa)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Will sungou suas calças antes de entrar na entrevista.
Will se subió los pantalones antes de entrar en la entrevista.

alzar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

atacar

(figurado, pieza)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
A orquestra começou a tocar uma valsa alegre.
La orquesta atacó los primeros compases de un festivo vals.

sacar violentamente

Rachel tiró violentamente, pero la puerta no se movió.

arrebatar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

cerrar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Sempre baixo as persianas à noite.
Siempre cierro las cortinas en la noche.

parecerse a

Muitas pessoas dizem que a Maria se parece com a avó dela. O Sam realmente se parece com o pai.
Muchos dicen que María se parece a su abuela.

arrastrar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
O avião estava arrastando um grande letreiro.
El avión arrastraba un gran cartel.

Aprendamos Portugués

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de puxar en Portugués, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Portugués.

¿Conoces Portugués?

El portugués (português) es una lengua romana originaria de la península ibérica de Europa. Es el único idioma oficial de Portugal, Brasil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cabo Verde. El portugués tiene entre 215 y 220 millones de hablantes nativos y 50 millones de hablantes de segundo idioma, para un total de alrededor de 270 millones. El portugués a menudo figura como el sexto idioma más hablado del mundo, tercero en Europa. En 1997, un estudio académico exhaustivo clasificó al portugués como uno de los 10 idiomas más influyentes del mundo. Según las estadísticas de la UNESCO, el portugués y el español son los idiomas europeos de más rápido crecimiento después del inglés.