¿Qué significa per forza en Italiano?

¿Cuál es el significado de la palabra per forza en Italiano? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar per forza en Italiano.

La palabra per forza en Italiano significa para, para, por, por, por todo, para, para, porque, por, para, a por, por, a, por, para, por, para, por, por, para, significar, por, por, por, para, por, por, por, para, por, por, para, por, por todo, por, vía, para, por, a través de, por, en, por [+ lugar], a lo, por, con el fin de, por, para, para, por, por, por, por, veces, por. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra per forza

para

preposizione o locuzione preposizionale

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
La forchetta piccola è per l'insalata, quella grande per la portata principale.
El tenedor pequeño es para la ensalada; el grande, para el plato principal.

para

preposizione o locuzione preposizionale

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
Questo è il libro ideale per una ragazzina.
Es un libro ideal para una jovencita.

por

preposizione o locuzione preposizionale

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
Siamo passati per St. Louis andando a New Orleans.
Pasamos por St. Louis de camino a Nueva Orleans.

por

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
In parecchi stati Hillary Clinton ha fatto campagna per Obama. Faresti una cosa per me?
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. ¿Harías algo por mí?

por todo

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)
Viaggia per tutto il paese per lavoro.
Su trabajo la lleva por todo el país.

para

preposizione o locuzione preposizionale

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
Tutti questi doni sono per te.
Todos estos regalos son para ti.

para

preposizione o locuzione preposizionale

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
Per me quel film era troppo lungo.
A mi modo de ver, la película fue demasiado larga.

porque

(conjunción: Une palabras, cláusulas y oraciones ("y", "o", "pero").)
È stato bocciato agli esami per non aver studiato abbastanza.
Reprobó los exámenes por no haber estudiado lo suficiente.

por

preposizione o locuzione preposizionale

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
Ha pagato solo dieci dollari per quella camicia.
Solo pagó diez dólares por esa camisa.

para

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
Devi aver finito la relazione per lunedì.
Tienes que tener el trabajo terminado para el lunes.

a por

(ES)

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)
È uscito per prendere del latte. Tornerà presto.
Fue por leche. Volverá enseguida.

por

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
È rimasta fuori per quattro ore.
Hace dos años estudio chino.

a

preposizione o locuzione preposizionale (al fine di)

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
È andato là per ritirare il suo ordine.
Mo fue allá a recoger su pedido.

por

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
Non voglio fare il suo lavoro per lui.
No quiero hacer el trabajo por él.

para

preposizione o locuzione preposizionale

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
Ho comprato del tessuto per fare dei costumi.
Compré tela para confeccionar trajes.

por

preposizione o locuzione preposizionale

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
Ha avuto dei compiti in più per aver bestemmiato in classe.
Le pusieron deberes extra por maldecir en clase.

para

preposizione o locuzione preposizionale

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
Fa caldo per quest'epoca dell'anno.
Hace mucho calor para esta época del año.

por

preposizione o locuzione preposizionale (tempo)

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
Vengo a Milano per la prima volta.
Venimos por segunda vez.

por

preposizione o locuzione preposizionale (distanza)

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
Ho corso per dieci chilometri.
Corrí tres manzanas antes de alcanzarlo.

para

preposizione o locuzione preposizionale

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
Per arrivare presto a Parigi devi prendere il treno espresso.
Para llegar temprano a París, debéis coger el tren expreso.

significar

preposizione o locuzione preposizionale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
"CS" nel suo nome sta per Charles Saunders.
«CS» en su nombre significa «Charles Saunders».

por

preposizione o locuzione preposizionale

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
Per l'autorità conferitami, vi dichiaro marito e moglie.
Por la autoridad que se me confiere, os declaro marido y mujer.

por

preposizione o locuzione preposizionale

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
Si sono incontrati per caso.
Se conocieron por casualidad.

por

preposizione o locuzione preposizionale (multiplicación)

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
Due per quattro fa otto.
Dos veces ocho es dieciséis.

para

preposizione o locuzione preposizionale

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
Il treno sta partendo per Londra.
Este tren va con destino a Londres.

por

preposizione o locuzione preposizionale

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
Oh, cosa darei per un piatto di zuppa adesso!
¡Lo que daría por un plato de sopa ahora mismo!

por

preposizione o locuzione preposizionale

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
Se n'è andato per paura di essere deriso.
Se marchó por temor a que se rieran de él.

por

preposizione o locuzione preposizionale

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
Stiamo lottando per la nostra libertà!
¡Luchamos por nuestra libertad!

para

preposizione o locuzione preposizionale

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
Ha un talento per le parole crociate.
Tiene un don para los crucigramas.

por

preposizione o locuzione preposizionale

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
La fila fuori dalla biglietteria continuava per miglia.
La cola delante de la taquilla continuaba por kilómetros.

por

preposizione o locuzione preposizionale

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
C'è una svendita di tre per uno sui vestiti estivi.
Hay una oferta de tres por uno en ropa de verano.

para

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
Fiona ha comprato un nuovo libro da leggere.
Fiona compró un nuevo libro para leer.

por

preposizione o locuzione preposizionale (misure)

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
La tavola dovrebbe misurare 2 piedi per 4.
El tablero debe medir 2 por 4 pies.

por todo

preposizione o locuzione preposizionale

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)
C'erano libri sparsi per tutta la stanza.
Había libros esparcidos por toda la habitación.

por

preposizione o locuzione preposizionale

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
La palla ha mancato la finestra per un metro.
La pelota libró la ventana por un metro.

vía

preposizione o locuzione preposizionale

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
Di solito passo per New York quando vado in Europa con l'aereo.
Siempre viajo a Europa vía Nueva York.

para

preposizione o locuzione preposizionale

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
Sarebbe ora che si dimettesse.
Puede que para él haya llegado la hora de dimitir.

por

preposizione o locuzione preposizionale (costo)

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
Te lo cedo per due euro.
Los melones cuestan dos a una libra en el mercado.

a través de

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)
Un mattone è volato in cucina attraverso la finestra.
Un ladrillo penetró a través de la ventana de la cocina.

por

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
Arrivo quasi a fare 17 km a litro con quella macchina.
Puedo hacer casi 40 millas por galón en ese coche.

en

preposizione o locuzione preposizionale

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
Non ti vedo da anni! Come va? Questa finestra è un po' rigida: non viene aperta da almeno un mese.
¡No te he visto en años! ¿Cómo estás?

por [+ lugar]

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Stava passando di qua, quando lo abbiamo visto.
Iba pasando por aquí cuando lo vimos.

a lo

preposizione o locuzione preposizionale (preposizione, con indicazione spaziale)

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)
esempio: per lungo
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. De lado.

por

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
Había suficientes bizcochos. Uno para cada niño.

con el fin de

(formal)

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)
Non serve una laurea per lavorare come accompagnatore. Per viaggiare all'estero devi avere un passaporto valido.
No necesitas un diploma para trabajar como escolta. Para viajar al extranjero, debes tener un pasaporte.

por

preposizione o locuzione preposizionale

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
Il rapinatore ha aggredito l'uomo per pochi centesimi.
El ladrón asaltó al anciano por unos pocos pesos.

para

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
Sono andato al negozio per comprare del latte.
Fui a la tienda para comprar leche.

para

preposizione o locuzione preposizionale

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
He separado un poco de dinero para mis vacaciones de verano.

por

preposizione o locuzione preposizionale

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
Sono stato risarcito di seimila sterline per la perdita che ho sofferto.
Me otorgaron seis mil libras por las perdidas sufridas.

por

preposizione o locuzione preposizionale (causa)

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
Laura ha alzato il volume per dispetto.
Laura subió el volumen por rencor. // Los padres hicieron lo que hicieron por amor a sus hijos.

por

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
È qui per affari.
Él está aquí por negocios.

por

(per via di)

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
È morto per un virus tropicale.
Murió de un virus tropical.

veces

preposizione o locuzione preposizionale (moltiplicazioni) (multiplicación)

(nombre femenino plural: Sustantivo femenino que se usa únicamente en plural, con los artículos las o unas. Ejemplos: unas exequias, las albricias.)
Tre per due fa sei.
Tres veces dos es seis.

por

preposizione o locuzione preposizionale

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
Possiamo parlare per telefono se preferisci.
Podemos hablar por teléfono si lo prefieres.

Aprendamos Italiano

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de per forza en Italiano, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Italiano.

¿Conoces Italiano?

El italiano (italiano) es una lengua romance y lo hablan unos 70 millones de personas, la mayoría de las cuales vive en Italia. El italiano usa el alfabeto latino. Las letras J, K, W, X e Y no existen en el alfabeto italiano estándar, pero aún aparecen en préstamos del italiano. El italiano es el segundo idioma más hablado en la Unión Europea con 67 millones de hablantes (15 % de la población de la UE) y lo hablan como segunda lengua 13,4 millones de ciudadanos de la UE (3 %). El italiano es el principal idioma de trabajo de la Santa Sede y sirve como lingua franca en la jerarquía católica romana. Un evento importante que ayudó a la difusión del italiano fue la conquista y ocupación de Italia por parte de Napoleón a principios del siglo XIX. Esta conquista impulsó la unificación de Italia varias décadas más tarde y empujó el idioma de la lengua italiana. El italiano se convirtió en un idioma utilizado no solo entre secretarios, aristócratas y cortes italianas, sino también por la burguesía.