¿Qué significa partire en Italiano?

¿Cuál es el significado de la palabra partire en Italiano? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar partire en Italiano.

La palabra partire en Italiano significa emprender viaje, arrancar, partir, ponerse en camino, partir, salir, partir, irse, partir, salir, partir, ponerse en marcha, partir, empezar, irse fuera, salir, salir, partir, partir, salir, poner manos a la obra, echar el balón a rodar, hacer una escapada, irse para, seguir viaje, empezar, zarpar, alejarse en coche, salir, salir de viaje, empezar, comenzar, arrancar, ser enviado, afuera, fuera, zarpar, haber servicio, tener servicio, salir, funcionar, ir. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra partire

emprender viaje

verbo intransitivo

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
La famiglia è partita verso casa.
La familia se puso en camino de vuelta a casa.

arrancar

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
La mia macchina non voleva partire.
Mi auto no arranca.

partir

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
C'è John? No, è già andato via.
¿Está Juan? No, ya partió.

ponerse en camino

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Ci siamo alzati presto e siamo partiti prima delle 7.
Nos levantamos temprano y nos pusimos en camino antes de las 7 am.

partir

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Questo treno parte sempre in orario.
Este tren siempre parte puntual.

salir, partir

(in aereo) (en avión)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Dovremmo partire per le vacanze subito prima di Natale.
Salimos justo antes de la navidad.

irse

verbo intransitivo

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )

partir

(veicoli) (vehículo)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Ingranò la marcia e partì lungo l'autostrada.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. La ambulancia arrancó y partió veloz.

salir

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Se vogliamo arrivare alla festa in orario dobbiamo partire verso le otto.
Tenemos que salir a las 8 en punto si queremos llegar a tiempo a la fiesta.

partir

verbo intransitivo (marcharse)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Henry non vedeva l'ora di partire da solo.
Henry estaba impaciente por marcharse por su cuenta.

ponerse en marcha

(coloquial)

Dovremmo partire se non vogliamo perdere il volo.
Debemos ponernos en marcha si no queremos perder el vuelo.

partir

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
I bagagli di Tim sono fatti ed è pronto a partire.
Las maletas de Tim ya están listas y está preparado para partir.

empezar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Con gli zaini pieni e l'animo felice partirono per la loro ricerca.
Con sus alforjas llenas y el corazón contento, empezaron su aventura.

irse fuera

verbo intransitivo

Oliver ha in progetto di partire per il fine settimana.
Oliver está planeando irse fuera este fin de semana.

salir

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Partendo la mattina dovremmo arrivare lì entro la sera.

salir

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Non vedo l'ora di partire.
Quiero salir ya de viaje, no puedo esperar.

partir

verbo intransitivo (ponerse en camino)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
È partita senza dire una parola.
Ella partió sin decir una sola palabra.

partir

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)

salir

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Se non partiamo entro breve faremo tardi.
Si no nos ponemos en marcha pronto, llegaremos tarde.

poner manos a la obra, echar el balón a rodar

verbo intransitivo (empezar)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

hacer una escapada

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Ho lavorato ogni giorno fino a tardi e ho bisogno di andare in vacanza questo fine settimana.
He estado trabajando hasta tarde toda la semana y necesito hacerme una escapada este fin de semana.

irse para

verbo intransitivo (viaggio)

Generalmente parto per andare al lavoro alle 8 del mattino.
Suelo irme para el trabajo a las 8 de la mañana.

seguir viaje

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Realmente he disfrutado este tiempo en Roma, pero me llegó el momento de seguir viaje.

empezar

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
La riunione è iniziata alle 10.
La reunión empezó a las 10.

zarpar

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Nos paramos en la orilla a ver cómo zarpaba el barco.

alejarse en coche

(con un veicolo)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Con tristezza lo vidi andare via, sapendo che non l'avrei più rivisto.
Con pena lo vi alejarse en el coche, sabiendo que no volvería a verlo.

salir

(de viaje)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Dovremo metterci in viaggio molto presto per evitare il traffico dell'ora di punta.
Tendremos que salir muy temprano para evitar el tráfico de la hora pico.

salir de viaje

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Si sono messi in viaggio per Londra presto il giorno dopo. Ci metteremo in viaggio alle cinque del mattino.
Salieron de viaje a Londres muy temprano al día siguiente.

empezar, comenzar

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Lo chef ha iniziato con lo sbucciare le verdure.
La campaña empezó en 1983,

arrancar

verbo intransitivo (coloquial)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
I festeggiamenti inizieranno oggi pomeriggio.
Las fiestas arrancarán esta tarde.

ser enviado

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Il prodotto verrà spedito domani.
El producto se despachará mañana.

afuera, fuera

verbo intransitivo

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
Ora vado, ciao.
Ya estoy afuera. Nos vemos después.

zarpar

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Sono salpati con la barca a vela verso l'oceano.
Zarparon y se alejaron hacia alta mar.

haber servicio, tener servicio

verbo intransitivo (autobus, treni)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
L'autobus passa ogni giorno tranne la domenica.
Hay servicio de autobús todos los días excepto el domingo.

salir

verbo intransitivo (di sevizio autobus, treno, etc.)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Quando parte l'autobus?
¿Cuándo parte el autobús?

funcionar

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Abbiamo dovuto oliarla quattro volte prima che la macchina si mettesse in moto.
Tuvimos que engrasarla cuatro veces antes de que la máquina funcionara.

ir

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Sei pronto? Andiamocene via.
¿Estás listo! ¡Vamos!

Aprendamos Italiano

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de partire en Italiano, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Italiano.

¿Conoces Italiano?

El italiano (italiano) es una lengua romance y lo hablan unos 70 millones de personas, la mayoría de las cuales vive en Italia. El italiano usa el alfabeto latino. Las letras J, K, W, X e Y no existen en el alfabeto italiano estándar, pero aún aparecen en préstamos del italiano. El italiano es el segundo idioma más hablado en la Unión Europea con 67 millones de hablantes (15 % de la población de la UE) y lo hablan como segunda lengua 13,4 millones de ciudadanos de la UE (3 %). El italiano es el principal idioma de trabajo de la Santa Sede y sirve como lingua franca en la jerarquía católica romana. Un evento importante que ayudó a la difusión del italiano fue la conquista y ocupación de Italia por parte de Napoleón a principios del siglo XIX. Esta conquista impulsó la unificación de Italia varias décadas más tarde y empujó el idioma de la lengua italiana. El italiano se convirtió en un idioma utilizado no solo entre secretarios, aristócratas y cortes italianas, sino también por la burguesía.