¿Qué significa ordres en Francés?

¿Cuál es el significado de la palabra ordres en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar ordres en Francés.

La palabra ordres en Francés significa orden, orden, orden, orden, orden, orden, orden, clase, naturaleza, orden, orden, orden religiosa, a nombre de, en el orden del día, alteración del orden público, pagaré, es el orden del día, caballero de la Orden Nacional del Mérito, contraorden, de carácter general, en orden, en el mismo orden de ideas, del orden de, de primer orden, ordenante, ordenado/a, en regla, en orden, en orden, en línea de batalla, reagrupado, estar en el orden del día, hacer un cheque a nombre de, fuerzas del orden, poner en el orden del día, poner orden en, poner en el orden correcto, colocar en el orden correcto, poner orden, poner su vida en orden, poner en orden su vida, poner orden en las cosas, poner en orden sus asuntos, poner en orden, poner en orden, consigna, instrucción, no estar de moda, orden alfabético, orden cronológico, orden creciente, orden de compra, idea general, orden de mercado, orden de cuarentena obligatoria, orden, magnitud, orden de misión, orden de pago, turnos, orden de prioridad, orden de venta, orden de transferencia, orden decreciente, orden del día, orden público, por orden ascendente, en orden ascendente, por orden de aparición, en orden de importancia, en orden de preferencia, por orden decreciente, en orden decreciente, llamada al orden, llamar al orden, ordenar, poner en orden sus ideas, volver a la normalidad, servicio del orden, suborden. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra ordres

orden

nom masculin (classement)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Dans le dictionnaire, les mots sont triés par ordre alphabétique.
En el diccionario, las palabras son clasificadas por orden alfabético.

orden

nom masculin (arrangement, position)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
L'ordre des termes est sans importance dans une multiplication.
En la multiplicación, el orden de los términos no tiene importancia.

orden

nom masculin (organisation)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Il a été missionné pour remettre de l'ordre dans cette entreprise.
Le asignaron la misión de poner orden en la empresa.

orden

nom masculin (discipline)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Ce professeur sait maintenir l'ordre dans sa classe.
Ese profesor sabe mantener el orden en el aula.

orden

nom masculin (calme)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Le gouvernement a envoyé les policiers rétablir l'ordre.
El gobierno envió a los policías a restablecer el orden.

orden

nom masculin (commandement, injonction)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Ces militaires ont reçu l'ordre de ne pas faire de prisonniers.
Los militares recibieron la orden de no tomar prisioneros.

orden

nom masculin (organisation)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Il a été nommé chevalier de l'ordre de la légion d'honneur.
Fue nombrado Caballero de la Legión de Honor.

clase, naturaleza

nom masculin (nature, type)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Cette question n'est pas de l'ordre de celles qui nous préoccupent en ce moment.
Ese asunto no es de la misma naturaleza que los que nos preocupan en este momento.

orden

nom masculin (méthode)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
En mathématiques, il faut de l'ordre pour résoudre un problème.
En matemática, se necesita orden para resolver un problema.

orden

nom masculin (Biologie : subdivision)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
La biologie classe en espèces, division, classe et ordre.
La biología clasifica en especies, filos, clases y órdenes.

orden religiosa

nom masculin pluriel (ordres religieux)

Quand elle était jeune, ta grand-mère a songé aux ordres.

a nombre de

(au nom de)

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)

en el orden del día

locution adverbiale (prévu)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Cette question n'est pas à l'ordre du jour pour le moment.
Por ahora esa cuestión no está en el orden del día.

alteración del orden público

nom féminin (trouble social)

Le gouvernement a considéré que cette manifestation était une atteinte à l'ordre public.

pagaré

nom masculin (mode de paiement commercial) (Finanzas)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

es el orden del día

(c'est normal)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

caballero de la Orden Nacional del Mérito

nom masculin (premier grade de l'Ordre du mérite)

contraorden

nom masculin (révocation d'un ordre)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Le convoi devait partir à 18h mais il y a eu contre-ordre.
El convoy tenía que salir a las 18h, pero hubo una contraorden.

de carácter general

locution adjectivale (non spécifique)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

en orden

locution adverbiale (dans le rang)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

en el mismo orden de ideas

locution adverbiale (dans le même genre)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

del orden de

(dans l'ordre de grandeur de, environ)

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)
Cette année, les prix des fruits et légumes ont augmenté de l'ordre de 2 %.

de primer orden

locution adjectivale (de grande qualité)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

ordenante

(chef de projet, maître d’œuvre)

(nombre común en cuanto al género: Sustantivo que tiene una sola forma para los dos géneros (humorista, comediante, músico). Cuando se trata de una persona o animal, se debe usar el artículo que corresponde al género de esa persona o animal. Ejemplos: el músico, la comediante, el humorista.)
Le donneur d'ordre souhaiterait une réalisation en un mois.
El ordenante quiere la ejecución en un mes.

ordenado/a

(bien rangé)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Cette étagère est en ordre.
Aquel estante está ordenado.

en regla, en orden

(correct, conforme)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
Les factures sont en ordre.
Las facturas están en orden.

en orden

(dont le fonctionnement est correct)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
La machine est en ordre.
La máquina está en orden.

en línea de batalla

locution adverbiale (prêt à l'action)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Les candidats sont en ordre de batailles pour le débat télé.

reagrupado

locution adjectivale (regroupés les uns contre les autres)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

estar en el orden del día

locution verbale (être en discussion)

Les problèmes relatifs au déménagement de nos bureaux sont à l'ordre du jour.
Los problemas de mudanza de nuestra oficina están en el orden del día.

hacer un cheque a nombre de

locution verbale (destiner un chèque à [qqn])

Il fit un chèque à l'ordre de l'association.

fuerzas del orden

nom féminin pluriel (police d'État)

Le gouvernement refuse d'envoyer les forces de l'ordre contre les manifestants.
El Gobierno se niega a hacer intervenir a las fuerzas del orden contra los manifestantes.

poner en el orden del día

locution verbale (prévoir de parler de [qch])

On a mis le problème de l'équipement à l'ordre du jour.
Hemos puesto el problema del equipo en el orden del día.

poner orden en

(rétablir la discipline)

Le professeur entra dans la classe et y mis bon ordre.
El profesor entró al aula y puso orden.

poner en el orden correcto, colocar en el orden correcto

locution verbale (ranger correctement)

Claire met toutes les fiches alphabétiques dans le bon ordre.

poner orden

(ranger)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
ⓘCette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. Para salir de esta situación, debes poner en orden tus finanzas.

poner su vida en orden, poner en orden su vida

locution verbale (réorganiser sa vie)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

poner orden en las cosas

locution verbale (se débarrasser du superflu)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

poner en orden sus asuntos

locution verbale (ordonner ses activités)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

poner en orden

locution verbale (organiser [qch])

poner en orden

locution verbale (actualiser [qch])

consigna, instrucción

nom masculin (point clef, consigne)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Le mot d'ordre était : « Ne reculez pas ! ».
La consigna era: «¡No retrocedan!».

no estar de moda

locution verbale (ne pas être d'actualité)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Le mariage n'est pas à l'ordre du jour pour le moment.
El matrimonio no está de moda por ahora.

orden alfabético

orden cronológico

orden creciente

nom masculin (tri du plus petit au plus grand)

orden de compra

nom masculin (commande)

idea general

nom masculin (grandeur général)

orden de mercado

nom masculin (opération boursière à effectuer)

orden de cuarentena obligatoria

nom masculin (intimation de rester chez soi) (salud pública)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

orden

nom masculin (approximation, idée de mesure)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
La vitesse du son est d'un ordre de grandeur de 300 m/s.
La velocidad del sonido es del orden de 300 m/s.

magnitud

nom masculin (puissance, calibre)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Les intensités de ces séismes sont de différents ordres de grandeurs.
Las intensidades de estos sismos tienen diferentes magnitudes.

orden de misión

nom masculin (description d'un déplacement)

J'ai reçu mon ordre de mission pour mon déplacement à Panama.
Recibí la orden de misión de mi viaje a Panamá.

orden de pago

nom masculin (commandement de payer)

turnos

nom masculin (ordre dans lequel passent les gens)

(nombre masculino plural: Sustantivo masculino que se usa únicamente en plural, con los artículos los o unos. Ejemplos: los maritates, unos víveres.)

orden de prioridad

nom masculin (ordre dans lequel faire les choses)

orden de venta

nom masculin (Bourse : commandement de vendre)

orden de transferencia

nom masculin (instruction de virer de l'argent)

orden decreciente

orden del día

nom masculin (réunion : points à aborder)

Cette question n'est pas à l'ordre du jour, nous l'inscrirons pour la semaine prochaine.
Ese asunto no está en el orden del día; lo abordaremos la próxima semana.

orden público

nom masculin (paix sociale, tranquilité)

por orden ascendente, en orden ascendente

locution adverbiale (du plus petit au plus grand)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

por orden de aparición

locution verbale (du premier au dernier vu)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

en orden de importancia

locution verbale (du moins au plus importance)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

en orden de preferencia

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

por orden decreciente, en orden decreciente

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

llamada al orden

nom masculin (faire revenir dans le droit chemin)

llamar al orden

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

ordenar

locution verbale (classer dans le bon sens)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Remettez ces lettres dans le bon ordre pour découvrir le nom d'un chanteur.

poner en orden sus ideas

locution verbale (clarifier)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

volver a la normalidad

locution verbale (revenir à la situation d'avant)

Tout est rentré dans l'ordre après l'intervention de la police.
Todo volvió a la normalidad tras la intervención policial.

servicio del orden

nom masculin (gens évitant les débordements)

suborden

nom masculin (subdivision d'ordre)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

Aprendamos Francés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de ordres en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.

¿Conoces Francés?

El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.